1 João 1

Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dandiray sanguti kakaakana unkuray gimba gosi, ina na gimba gu slafimaa, gwaa waara yadaa tlaatleesoogo. Dandiray hagwaa akhasani haa gugi arini hari ilaa koti loi. Hagugi khuꞌuni, haa hari dabaiĩ koti loi hagugi nangumisani hari gwaa⁄amee gimbakee gu slafimaa.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Gu lou, slafimaa hhanki digaa hiitlaaꞌasi, dandiray hagwaa arini haa hagu ilatlatlaatlayna gimba gosi daqa doogunay. Kara, dandiray sangu kakaakana unkuray slafimaa hhakee gu koraraa haa koraraa goóba hiifaakoo. Slafimaa hhakee yaa wanay sliimaa haa Taataa haa digigii tlaaꞌasi daqa doorii.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Hikee gimbakee gu slafimaa gwaa arini haa gwaa akhasani, haguni kakaakana sa unkuray, mangi ilagaasidiri haa dandiray, ilagaasa ga konege sliimaa haa Taataa Iliitleemu haa Nankosi Yeesu Kristu.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Kara, dandiray ha handikiikina gimbaki, hhaꞌaloo doori gonkotaa ma buꞌuti.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Kara, haã na ya⁄aboo gaa akhasani daqa Yeesu Kristugo tuba, Iliitleemu ti cencee, kara daqa dosii wantaaba hhantee lensee. Inkoo ya⁄aboti haga kakaakana daqa doogunay.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Bere hakaawana tuba, ha kona ilagaasa haa ina, tay ha tooraa khokhocina hhanteege, teꞌesii hati giimaamisana afaꞌafuuma, kara ha yondiidanaaba gimba gu lou.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Teesaaqay, bere ha ibiidana cenceege, idoo ina gooay gi ilii cenceege wane, teꞌesii ha kona ilagaasa dandiray haa dandiray. Kara, ceedee da Yeesu, Nanku Iliitleemu hindi ilabuslita dandiray tlakwaroo gongo.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Bere kaawana tuba, wantaaba tlakwaroo lensee ga kone, teꞌesii hangitii coridana dandiray kilakoti, kara gimba gu lou wanaaba daqa doorii.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Iliitleemu, ina guti ⁄imbaraa haa gu kooma haaki. Teesaaqay, bere kaawana tlakwaroo doori pandataa daqa dosii, ina hindi ilamooyina tlakwaroo doori haa hindi ilabuusli fitlaaloota gongo.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Bere hakaawana tuba, hoó yondiidanaaba tlakwaroo, teꞌesii Iliitleemu hagunii fookana afaꞌafuusayi, kara gimba gosi wanaaba waꞌay gu muunaiĩ kotii.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.