1 Coríntios 13
Bunama NT (BDD_PNG) vs NVI
1 Ceguma ꞌigu gwaeyao bwebweꞌadi, gide tologuguyao ma aneloseyao ꞌidi gwae, ta ꞌeguma helau geya ꞌateguwa ꞌimiyamiya, ꞌigu guguyaedi ginaula bwagabwaga, gide sinaha silahulahusi besobeso, nuwana yoguli simuꞌamuꞌa besobeso.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Ta wete ꞌeguma taugu Yehoba ꞌina palopita, ta maꞌigu sanapu ma sawasawahigu yahepwaila ginaula dahwadahwanidi, ma ꞌeguma yahemisa moisa Yehoba ꞌoina ma ꞌoinega yagwae ꞌoya ꞌoidiya, sawasawahina sitau hali tupwa, ta ꞌeguma geya helau ꞌateguwa, taugu tuwa loheya bwagabwaga.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Ta ꞌeguma ꞌigu tobwatobwa mabwaiyana yaheguyaiye tomota ꞌoidiya ma wahigu wete yatagwale ma sigabu ꞌidi pwaoli weyahina, ta ꞌeguma geya helau ꞌateguwa ꞌimiyamiya, ꞌigu paihowaedi huwaidi geyaꞌabwa yalobaloba.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Moisa, helau ginaula madouna, weyahina ꞌeguma helauina ꞌateda ꞌimiyamiya, sawasawahina ma taheꞌalamaꞌiꞌitana ma tomota taꞌate muyamuyaedi, ta sahena taheheꞌipiꞌipiyedi. Ta sahena wete tanuwanuwahane, nuwana tagagagagasa,
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 ma hesiyage ꞌiyadao taheꞌasisiyanedi, ma sahena ꞌenuwanuwaha bo hegamwagamwagu bo ꞌaleha ꞌoidega siꞌitaꞌita.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Ta sahena mumuga galana weyahina tayaliyaliyaya ma hesi mumuga dumwaluna weyahina tayaliyaya.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Ceguma helau ꞌateda ꞌimiyamiya sauga baibaiwana taꞌalamaꞌiꞌitana moisa, eeta tahemisa moisa, maꞌida nuwatuhuyahina ꞌada ꞌabihetena Yehoba ꞌoinega ꞌabwa taloba, ma tuta mabwaiyana tatoholo paꞌala.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Helau sahena ꞌigumwagumwala, ta hesi taudi Yehoba ꞌina palopitao ꞌabwa ꞌidi hepwailao sigumwala. Wete taudi hali ꞌenana ma hali ꞌenana ꞌoidiyega sigwaegwae, ꞌabwa ꞌenadiyedi sigumwala. Ma tosanapuwao ꞌabwa ꞌidi sanapu sisawala.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Weyahina bewa tuwa ꞌida sanapu tupwana tuwa, ꞌoinega ꞌida hepwaila tupwana wete,
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 ta tuta sinaonaoma ꞌoidiya sanapu hauhauna mabwaiyana ꞌilatuma, ma sanapu miyamiyana tanuwanaide.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Gidemusa taugu mwalo hene gwama tuwa, ma hesi bewa tuwa yaheloheya pwaiya ta gwagwama ꞌidi gwaeyao ta ꞌidi paihowao ta ꞌidi nuwatuhuwao ꞌoiguwega sigumwala pwaiya.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Bewa tuwa ꞌida sanapu geya madouna, gide ꞌaluꞌaluwa nuwana ꞌainuwadawada gidemusa, ma hesi ꞌabwa ꞌana moisa ꞌida hapwesa ꞌoida. Ma taugu sanapu tupwana tuwa yasanapuya, hesi ꞌabwa mabwaiyana yasanapu, gidemusa bewa tuwa Yehoba ꞌisanapu bwaibwainigauwa.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Ginaula madouna ꞌetoi simiya hataya, ꞌaigeda tahemisa, ꞌaigeda tanuweya, ꞌaigeda tahelau, ma mabwaiyadi ꞌoidiyega helau ꞌimadou hedadeya.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.