Salmos 20

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Au maître de chœur, psaume de David. Que Yahweh t'exauce au jour des hostilités, - que le nom du Dieu de Jacob soit pour toi une citadelle ;
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Qu'il t'envoie du secours du haut de son sanctuaire - et de Sion qu'il te soutienne ;
2 Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.
3 Qu'il se rappelle toutes tes offrandes - que ton holocauste lui soit agréable ;
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 Qu'il te donne selon ton désir - qu'il accomplisse tous tes souhaits ;
4 Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.
5 Puissions-nous nous réjouir de ton triomphe - et tenir hauts nos étendards au nom de notre Dieu !
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação e, em nome do nosso Deus, arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 Oui, Yahweh accomplira tous tes vœux ; - je sais dès maintenant qu'il sauvera son élu ; Il l'exaucera du haut du ciel, son sanctuaire, - par les hauts faits de sa droite protectrice.
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
7 Ceux-ci dans leurs chars, ceux-là dans leurs chevaux ; - mais nous, c'est dans le nom de notre Dieu que nous nous glorifions.
7 Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor , nosso Deus.
8 C'est pourquoi eux faiblissent et succombent, - mais nous, nous restons debout, et demeurons inébranlables.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 O Yahweh ! sauve le roi, - et exauce-nous au jour même où nous t'invoquons !
9 Salva- nos, Senhor ! Ouça-nos o Rei quando clamarmos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.