Hebreus 5

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Tout grand prêtre en effet est pris parmi les hommes et est établi pour les hommes en ce qui regarde le culte de Dieu, afin d'offrir des oblations et des sacrifices pour les péchés.
1 Firis gagamih etei i orot wanawanahimaim God boro narubin, naatu naya’asair sabuw wabihimaim God isan nabow. Bowabow kakafin notawiyen isan siwar nabow sibor na’afusar.
2 Il sait se montrer indulgent aux ignorants et aux égarés, étant lui-même enveloppé de faiblesse,
2 Nati firis ef tata’ane ririm re’ere i so’ob, imih sabuw iyab tefofokar naatu tisisinaf kakaf i karam boro yaten nanub nibaisih.
3 laquelle lui fait un devoir d'offrir des sacrifices pour ses propres péchés aussi bien que pour ceux du peuple.
3 Anayabin i auman ririmin, imih boro men sabuw akisih hai bowabow kakafin isan sibor nayai’imih, baise i auman ana kakafin isan sibor boro nayai.
4 Et nul ne s'arroge cette dignité : il faut y être appelé de Dieu, comme Aaron.
4 Men yait ta i wabin isan taiyuwin erubin firis gagamin emamataramih, baise God akisin ana kokomaim orot erubin firis gagamin emamatar, Aaron rurubin na’atube.
5 Ainsi le Christ n'a pas prétendu de lui-même à la gloire d'être grand prêtre, mais Dieu lui a dit : Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui ;
5 Ef i ta’imon, Keriso men i taiyuwin wabin isan firis gagamin ana efan baimih, baise God akisin Keriso isan eo,
6 comme il est dit ailleurs : Tu es prêtre pour l'éternité selon l'ordre de Melchisédech.
6 Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane eo maiye,
7 Au temps de sa vie mortelle, ayant présenté ses prières et ses supplications avec de grands cris et des larmes à celui qui pouvait le sauver de la mort,
7 Jesu tafaramamaim ma’am ana veya, erererey naatu ere maturin auman God isan dogoron tutufin etei yoyoban, naatu ifefeyan, kokok i morobone tiyawas. Anayabin taiyuwin yayare i God itin, imih God ana yoyoban nowar.
8 et ayant été exaucé à cause de sa piété, il a, tout Fils qu'il était, appris par ses souffrances ce qu'est l'obéissance.
8 Turobe i God Natun, baise biyababanane fanabow ana ef so’ob.
9 Ainsi consommé, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent cause du salut éternel,
9 Naatu rurusouw ana maramaim, na sabuw iyab God fanan hibaib hai yawas wanatowan ana tutut matar.
10 Dieu l'ayant proclamé grand prêtre selon l'ordre de Melchisédech.
10 Iti na’atube sinaf, imih God kurereb Firis Gagamin matar, Melkisedek Firis Gagamin ma’am na’atube.
11 Nous aurions beaucoup de choses à dire sur ce sujet, mais elles sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
11 Ayu akok kwanekwan tur moumurih ata kirum firis gagamin isan atao kwatanowar. Baise kaubuna gewas nowar isan i hifokar, anayabin kwa tur naniyan boro men kwanabaimih.
12 Vous qui, depuis longtemps, devriez être passés maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les premiers éléments des oracles divins et Vous en êtes venus à avoir plus besoin de lait que de solide nourriture.
12 Iti ao anayabin, kwa i marasika kwana baitumatumayah kwamatar, boun i sabuw afa kwatabi’obaibiyih. Baise boro’ika sabuw afa hima tibi’obaibiyi, bay fokarin kwata’ani’aanifunik, kwama kek gidigihibe nun kwatomatom.
13 Qui est encore au lait, n'a pas l'expérience de la doctrine de justice, car c'est un enfant.
13 Orot yait nun etomatom i kek sosof, kakafin o gewasin hai naniyan men so’ob.
14 La nourriture solide est pour les parfaits qui, en raison de l'habitude, ont développé leur sens du bien et du mal.
14 Baise bay mafur i orot baibin gagamih isah, sabuw iyab hibi’a’ait i karam boro kakafin naatu gewasin hairi nakusib.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.