Ezequiel 8
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARA
1 Il arriva, la sixième année, le cinquième mois, le cinquième du mois, comme j'étais assis dans ma maison et que les anciens étaient assis devant moi, que la main du Seigneur Yahweh vint sur moi.
1 No sexto ano, no sexto mês, aos cinco dias do mês, estando eu sentado em minha casa, e os anciãos de Judá, assentados diante de mim, sucedeu que ali a mão do Senhor Deus caiu sobre mim.
2 Je vis et voici, une figure qui ressemblait à un homme ; depuis ses reins jusqu'en bas c'était du feu, et depuis ses reins jusqu'en haut c'était comme l'aspect d'un métal brillant.
2 Olhei, e eis uma figura como de fogo; desde os seus lombos e daí para baixo, era fogo e, dos seus lombos para cima, como o resplendor de metal brilhante.
3 Et elle étendit une forme de main et elle me prit par les boucles de ma tête et l'esprit me souleva entre la terre et le ciel et il m'amena à Jérusalem dans une vision divine à l'entrée de la porte intérieure qui regarde vers le Nord où se trouvait l'endroit de l'idole de la jalousie qui provoque la jalousie.
3 Estendeu ela dali uma semelhança de mão e me tomou pelos cachos da cabeça; o Espírito me levantou entre a terra e o céu e me levou a Jerusalém em visões de Deus, até à entrada da porta do pátio de dentro, que olha para o norte, onde estava colocada a imagem dos ciúmes, que provoca o ciúme de Deus.
4 Et voici, la gloire de Yahweh, Dieu d'Israël, était là conformément à la vision que j'en avais eu dans la plaine.
4 Eis que a glória do Deus de Israel estava ali, como a glória que eu vira no vale.
5 Et il me dit : “Fils de l'homme, lève tes yeux vers le Nord.” Je levai mes yeux vers le Nord et voici, au nord de la porte de l'autel il y avait l'idole de la jalousie.
5 Ele me disse: Filho do homem, levanta agora os olhos para o norte. Levantei os olhos para lá, e eis que do lado norte, à porta do altar, estava esta imagem dos ciúmes, à entrada.
6 Et il me dit : “Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations qu'ils font ici, de sorte que je m'éloigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore de plus grandes abominations.”
6 Disse-me ainda: Filho do homem, vês o que eles estão fazendo? As grandes abominações que a casa de Israel faz aqui, para que me afaste do meu santuário? Pois verás ainda maiores abominações.
7 Ensuite il me conduisit à l'entrée du parvis.
7 Ele me levou à porta do átrio; olhei, e eis que havia um buraco na parede. Então, me disse: Filho do homem, cava naquela parede.
8 Et il me dit : “Fils de l'homme, perce le mur.” Je perçai le mur et voici, une porte apparut.
8 Cavei na parede, e eis que havia uma porta.
9 Et il me dit : “Entre et vois les abominations qu'ils font ici.”
9 Disse-me: Entra e vê as terríveis abominações que eles fazem aqui.
10 J'entrai et je vis et voici des figures de toutes sortes de reptiles et d'animaux, des horreurs, toutes les idoles de la maison d'Israël gravées sur le mur tout autour.
10 Entrei e vi; eis toda forma de répteis e de animais abomináveis e de todos os ídolos da casa de Israel, pintados na parede em todo o redor.
11 Et soixante-dix hommes des anciens de la maison d'Israël, Jézonias, fils de Saphan, au milieu d'eux, se tenaient devant elles, chacun avait son encensoir dans sa main et l'odeur de l'encens s'élevait.
11 Setenta homens dos anciãos da casa de Israel, com Jazanias, filho de Safã, que se achava no meio deles, estavam em pé diante das pinturas, tendo cada um na mão o seu incensário; e subia o aroma da nuvem de incenso.
12 Et il me dit : “Vois-tu, fils de l'homme, ce que les anciens de la maison d'Israël font dans les ténèbres, encensant chacun son image ? Car ils disent : Yahweh ne le voit pas, Yahweh a quitté le pays.
12 Então, me disse: Viste, filho do homem, o que os anciãos da casa de Israel fazem nas trevas, cada um nas suas câmaras pintadas de imagens? Pois dizem: O Senhor não nos vê, o Senhor abandonou a terra.
13 Et il me dit : Tu verras encore de plus grandes abominations qu'ils font.”
13 Disse-me ainda: Tornarás a ver maiores abominações que eles estão fazendo.
14 Et il me conduisit à l'entrée de la porte de la maison de Yahweh qui regarde vers le Nord et voici, là étaient assises des femmes qui pleuraient Thammuz.
14 Levou-me à entrada da porta da Casa do Senhor , que está no lado norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando a Tamuz.
15 Et il me dit : “Le vois-tu, fils de l'homme ? Tu verras encore des abominations plus grandes que celles-là.”
15 Disse-me: Vês isto, filho do homem? Verás ainda abominações maiores do que estas.
16 Et il me conduisit dans le parvis intérieur de la maison de Yahweh et voici, à l'entrée de la maison de Yahweh, entre le portique et l'autel, il y avait environ vingt-cinq hommes, le dos tourné vers le temple de Yahweh et le visage vers l'Orient, et ils adoraient le soleil.
16 Levou-me para o átrio de dentro da Casa do Senhor , e eis que estavam à entrada do templo do Senhor , entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor e com o rosto para o oriente; adoravam o sol, virados para o oriente.
17 Et il me dit : “L'as-tu vu, fils de l'homme ? Est-ce trop peu pour la maison de Juda de faire les abominations qu'ils font ici de sorte qu'ils remplissent en outre le pays de violence et recommencent à me vexer ? Voici qu'ils présentent à mon nez leur puanteur.
17 Então, me disse: Vês, filho do homem? Acaso, é coisa de pouca monta para a casa de Judá o fazerem eles as abominações que fazem aqui, para que ainda encham de violência a terra e tornem a irritar-me? Ei-los a chegar o ramo ao seu nariz.
18 Aussi agirai-je vis-à-vis d'eux avec colère ; mon œil n'épargnera pas et je n'aurai pas de pitié. Même s'ils crient à haute voix à mes oreilles, je ne les exaucerai pas.”
18 Pelo que também eu os tratarei com furor; os meus olhos não pouparão, nem terei piedade. Ainda que me gritem aos ouvidos em alta voz, nem assim os ouvirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.