Ezequiel 5
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVI
1 Toi, fils de l'homme, prends un glaive tranchant et utilise-le comme rasoir de barbier. Tu le feras passer sur ta tête et sur ta barbe ; tu te prendras ensuite une balance à peser et tu partageras les poils.
1 "Agora, filho do homem, apanhe uma espada afiada e use-a como navalha de barbeiro para rapar a cabeça e a barba. Depois tome uma balança de pesos e reparta o cabelo.
2 Tu en brûleras un tiers dans le feu au milieu de la ville, quand les jours du siège seront accomplis ; tu en frapperas un tiers avec le glaive tout autour d'elle ; tu en disperseras un tiers au vent et je tirerai le glaive derrière eux.
2 Quando os dias do cerco da cidade chegarem ao fim, queime no fogo um terço do cabelo dentro da cidade. Pegue um terço e corte-o com a espada ao redor de toda a cidade. E espalhe um terço ao vento. Porque eu os perseguirei com espada desembainhada.
3 Tu en prendras de là une petite quantité et tu la lieras dans le sein de ton vêtement.
3 Mas apanhe umas poucas mechas de cabelo e esconda-as nas dobras de sua roupa.
4 Encore de ceux-ci tu en prendras et tu les jetteras au milieu du feu et tu les brûleras dans le feu. Tu diras à toute la maison d'Israël :
4 E destas ainda, pegue algumas e atire-as ao fogo, para que se queimem. Dali um fogo se espalhará para toda a nação de Israel.
5 “Ainsi parle le Seigneur Yahweh : C'est là Jérusalem ! Je l'avais placée au milieu des païens et autour d'elle les pays.
5 "Assim diz o Soberano Senhor: Esta é Jerusalém, que pus no meio dos povos, com nações ao seu redor.
6 Mais elle s'est révoltée contre mes droits d'une manière plus méchante que les païens et contre mes préceptes plus que les pays qui l'entourent ; car ils ont méprisé mes droits et mes préceptes, ils n'ont pas marché d'après eux.
6 Contudo, em sua maldade, ela se revoltou contra as minhas leis e contra os meus decretos mais do que os povos e as nações ao seu redor. Ela rejeitou as minhas leis e não agiu segundo os meus decretos.
7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que vous avez été plus rebelles que les païens qui vous entourent, que vous n’avez pas marché selon mes préceptes et que vous n'avez pas agi d'après mes droits, parce que vous avez au contraire agi d'après les droits des païens qui vous entourent,
7 "Portanto assim diz o Soberano Senhor: Você tem sido mais rebelde do que as nações ao seu redor e não agiu segundo os meus decretos nem guardou as minhas leis. Você nem mesmo alcançou os padrões das nações ao seu redor.
8 c'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici, je viens à toi et je réaliserai au milieu de toi mes droits sous les yeux des païens.
8 "Por isso diz o Soberano Senhor: Eu estou contra você, Jerusalém, e lhe infligirei castigo à vista das nações.
9 Je ferai contre toi ce que je n'ai encore jamais fait et que je ne ferai plus jamais, à cause de toutes tes abominations.
9 Por causa de todos os seus ídolos detestáveis, farei com você o que nunca fiz nem jamais voltarei a fazer.
10 C'est pourquoi, au milieu de toi des pères dévoreront leurs enfants et des enfants dévoreront leurs pères ; j'exécuterai contre toi des jugements et je disperserai à tous les vents tout ce qui restera de toi.
10 Por isso, entre vocês sucederá que os pais comerão os seus próprios filhos, e os filhos comerão os seus pais. Castigarei você e dispersarei aos ventos os seus sobreviventes.
11 C'est pourquoi je jure par ma vie, oracle du Seigneur Yahweh : Parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes abominations, moi aussi je te rejetterai, mon œil sera sans pitié et je n'aurai pas de compassion.
11 Por isso, juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que por ter contaminado meu santuário com suas imagens detestáveis e com suas práticas repugnantes, eu retirarei o meu favor. Não olharei com piedade para ti e não a pouparei.
12 Un tiers des tiens mourra par la peste et périra par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera par le glaive autour de toi ; et un tiers, je le disperserai à tous les vents et je tirerai le glaive derrière eux.
12 Um terço de seu povo morrerá de peste ou perecerá de fome dentro de seus muros; um terço cairá pela espada fora da cidade; e um terço dispersarei aos ventos e perseguirei com a espada em punho.
13 Ainsi ma colère s'assouvira et j'apaiserai ma fureur sur eux, et ils sauront que moi, Yahweh, j'ai parlé dans ma jalousie, quand j'aurai assouvi ma colère sur eux.
13 "Então a minha ira cessará, e diminuirá a minha indignação contra eles, e serei vingado. E, quando tiver esgotado a minha ira sobre eles, saberão que eu, o Senhor, falei segundo o meu zelo.
14 Je ferai de toi un désert ainsi que de tes filles ( les villes) qui t'entourent, aux yeux de tous les passants.
14 "Farei de você uma ruína e a tornarei desprezível entre as nações ao seu redor, à vista de todos quantos por você passarem.
15 Tu seras un objet d'opprobre, de risée, d'avertissement et de stupéfaction pour les païens qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi les jugements par les châtiments de ma colère - c'est moi, Yahweh, qui parle -
15 Você será motivo de desprezo e de escárnio, e servirá de advertência e de causa de pavor às nações ao redor, quando eu castigar você com ira, indignação e violência. Eu, o Senhor, falei.
16 quand je lancerai contre toi les flèches funestes de la famine qui seront pernicieuses, que je lancerai pour vous ruiner, quand j'augmenterai sur vous la famine et que je briserai pour toi le bâton du pain.
16 Quando eu atirar em você minhas flechas mortais e destruidoras, minhas flechas de fome, atirarei para destruí-la. Aumentarei a sua fome e cortarei o seu sustento.
17 Et j'enverrai sur toi la famine et des bêtes sauvages qui te raviront les enfants ; la peste et le versement de sang passeront sur toi et je ferai venir sur toi le glaive, Moi, Yahweh, j'ai parlé.”
17 Enviarei contra você a fome e animais selvagens, que acabarão com os seus filhos. A peste e o derramamento de sangue a alcançarão, e trarei a espada contra você. Eu, o Senhor, falei".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.