Ezequiel 2

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Et il me dit : “Fils de l'homme, tiens-toi sur tes pieds ; je vais te parler.”
1 E ele me disse: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e eu falarei contigo.
2 Et de l'esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds et j'entendis celui qui me parlait.
2 E o Espírito entrou em mim, quando ele falava comigo, e me pôs sobre meus pés, para que eu ouvisse aquele que falava comigo.
3 Il me dit : “Fils de l'homme, je t'envoie vers les enfants d'Israël, vers les rebelles qui se sont révoltés contre moi, eux et leurs pères jusqu'à ce jour.
3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, a uma nação rebelde que se rebelou contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim, até o dia de hoje.
4 Ces fils à la face impudente et au cœur endurci, je t'envoie vers eux. Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Yahweh.
4 Porque eles são filhos impudentes e duros de coração. Eu te envio a eles, e tu lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS.
5 Qu'ils écoutent ou qu'ils s'abstiennent d'écouter - car ils sont une maison de rébellion - ils sauront du moins que tu es prophète au milieu d'eux.
5 E eles, quer ouçam ou deixem de ouvir, (porque eles são uma casa rebelde), mesmo assim, hão de saber que houve um profeta entre eles.
6 Mais toi, fils de l'homme, ne les crains pas et ne redoute pas leurs faces ; car des ronces et des épines t'entoureront et tu habiteras au milieu de scorpions. Ne crains pas leurs paroles et ne t'effraye pas devant leurs faces ; car ils sont une maison de rébellion.
6 E tu, filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sarças e espinhos estejam contigo, e habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus olhares, embora sejam uma casa rebelde.
7 Tu leur diras mes paroles, qu'ils écoutent ou qu'ils s'abstiennent d'écouter ; car ils sont une maison de rébellion.
7 E tu lhes falarás as minhas palavras, quer eles ouçam ou deixem de ouvir, pois são muito rebeldes.
8 Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je te dis. Ne sois pas rebelle comme la maison de rébellion. Ouvre ta bouche et mange ce que je te donne.”
8 Mas tu, filho do homem, ouve o que eu digo a ti: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 Alors je regardai et voici, une main était étendue vers moi et en elle se trouvait un rouleau de livre.
9 E quando eu olhei, eis que uma mão me foi enviada, e eis que um rolo de livro estava nela.
10 Il le déroula devant moi et il était écrit en dedans et en dehors ; des plaintes, des gémissements et des cris de malheur y étaient écrits.
10 E ele estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e o escrito ali eram lamentos, e lutos, e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.