Deuteronômio 27

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moïse avec les anciens d'Israël donna cet ordre au peuple : Observez toute la loi que moi je vous impose en ce jour.
1 Moisés e as autoridades de Israel ordenaram ao povo: "Obedeçam à toda esta lei que hoje lhes dou.
2 Quand vous aurez traversé le Jourdain pour entrer dans le pays, que Yahweh, ton Dieu, veut te donner, tu dresseras de grandes pierres et les enduiras de chaux,
2 Quando vocês atravessarem o Jordão, e entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, levantem algumas pedras grandes e pintem-nas com cal.
3 et après ton passage, tu y inscriras toutes les paroles de cette loi, afin de t'établir dans le pays que Yahweh, ton Dieu, veut te donner, un pays où coulent le lait et le miel, ainsi que te l'a dit Yahweh, le Dieu de tes pères.
3 Escrevam nelas todas as palavras desta lei, assim que tiverem atravessado para entrar na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, terra onde manam leite e mel, como o Senhor, o Deus dos seus antepassados, lhes prometeu.
4 Quand donc vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ebal, ces pierres au sujet desquelles je te donne aujourd'hui cet ordre, et tu les enduiras de chaux.
4 E, quando tiverem atravessado o Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje lhes ordeno, e pintem-nas com cal.
5 Ensuite tu construiras là un autel à Yahweh, ton Dieu ; un autel de pierres sur lesquelles tu ne porteras pas le fer.
5 Construam ali um altar ao Senhor, ao seu Deus, um altar de pedras. Não utilizem ferramenta de ferro nas pedras.
6 De pierres brutes tu construiras l'autel de Yahweh, ton Dieu ; tu y offriras des holocaustes à Yahweh, ton Dieu,
6 Façam o altar do Senhor, do seu Deus, com pedras brutas, e sobre ele ofereçam holocaustos ao Senhor, ao seu Deus.
7 tu offriras des sacrifices pacifiques et tu mangeras là et tu te réjouiras devant Yahweh, ton Dieu.
7 Ofereçam também sacrifícios de comunhão, e comam e alegrem-se na presença do Senhor, do seu Deus.
8 Et tu inscriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi en caractères bien nets.
8 E nessas pedras que levantarem, vocês escreverão com bastante clareza todas as palavras desta lei".
9 Moïse avec les prêtres lévitiques parla à tout Israël, disant : Fais silence et écoute, Israël ; en ce jour tu es devenu un peuple pour Yahweh, ton Dieu.
9 Então Moisés e os sacerdotes levitas disseram a todo Israel: "Faça silêncio e escute, ó Israel! Agora você se tornou o povo do Senhor, o seu Deus.
10 Tu obéiras donc à la voix de Yahweh, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses lois et ses commandements, que je te prescris aujourd'hui.
10 Obedeça ao Senhor, ao seu Deus, e siga os seus mandamentos e decretos que hoje lhe dou".
11 En ce jour Moïse donna encore cet ordre au peuple :
11 No mesmo dia Moisés ordenou ao povo:
12 Ceux-ci, lorsque vous aurez passé le Jourdain se tiendront sur le mont Garizim pour proclamer la bénédiction : Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Joseph et Benjamin.
12 Quando vocês tiverem atravessado o Jordão, as tribos que estarão no monte Gerizim para abençoar o povo serão: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 Et ceux-là se tiendront sur le mont Ebal pour la malédiction : Ruben, Gad, Azer, Zabulon, Dan et Nephtali.
13 E as tribos que estarão no monte Ebal para declararem maldições serão: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 Alors les lévites commenceront à parler et à dire à tous les hommes d'Israël à voix haute :
14 E os levitas recitarão a todo o povo de Israel em alta voz:
15 Maudit soit l'homme qui fait une image taillée ou une image de métal fondu, une abomination devant Yahweh, œuvre des mains d'un artisan qui la dresse en secret ! Et tout le peuple doit répondre : Amen.
15 "Maldito quem esculpir uma imagem ou fizer um ídolo fundido, obra de artesãos, detestável ao Senhor, e levantá-lo secretamente". Todo o povo dirá: "Amém! "
16 Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
16 "Maldito quem desonrar o seu pai ou a sua mãe". Todo o povo dirá: "Amém! "
17 Maudit soit celui qui déplace la borne de son voisin ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
17 "Maldito quem mudar o marco de divisa da propriedade do seu próximo". Todo o povo dirá: "Amém! "
18 Maudit soit celui qui égare l'aveugle en son chemin ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
18 "Maldito quem fizer o cego errar o caminho". Todo o povo dirá: "Amém! "
19 Maudit soit celui qui viole le droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
19 "Maldito quem negar justiça ao estrangeiro, ao órfão ou à viúva". Todo o povo dirá: "Amém! "
20 Maudit soit celui qui a commerce avec la femme de son père, car il découvre le lit nuptial de son père ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
20 "Maldito quem se deitar com a mulher do seu pai, desonrando a cama do seu pai". Todo o povo dirá: "Amém! "
21 Maudit soit celui qui s'accouple avec quelque animal ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
21 "Maldito quem tiver relações sexuais com algum animal". Todo o povo dirá: "Amém! "
22 Maudit soit celui qui a commerce avec sa sœur, qu'elle soit fille de son père ou de sa mère ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
22 "Maldito quem se deitar com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe". Todo o povo dirá: "Amém! "
23 Maudit soit celui qui a commerce avec sa belle-sœur ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
23 "Maldito quem se deitar com a sua sogra". Todo o povo dirá: "Amém! "
24 Maudit soit celui qui frappe en secret son prochain ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
24 "Maldito quem matar secretamente o seu próximo". Todo o povo dirá: "Amém! "
25 Maudit soit celui qui accepte un présent pour immoler une vie innocente ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
25 "Maldito quem aceitar pagamento para matar um inocente". Todo o povo dirá: "Amém! "
26 Maudit soit celui qui ne maintient pas les paroles de cette loi en ne les mettant pas en pratique ! Et tout le peuple doit dire : Amen.
26 "Maldito quem não puser em prática as palavras desta lei". Todo o povo dirá: "Amém! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.