Apocalipse 8
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB
1 Et quand l'Agneau ouvrit le septième sceau il se fit dans le ciel un silence d'environ une demi-heure.
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu : on leur remit sept trompettes.
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Un autre ange survint qui se plaça près de l'autel, avec un encensoir d'or. On lui donna beaucoup de parfums pour qu'il les offrît avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône.
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange, devant Dieu.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 Puis l'ange saisit l'encensoir, l'emplit du feu de l'autel et le lança sur la terre : il y eut des tonnerres, des voix, des éclairs et un séisme.
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Et les sept anges qui tenaient les sept trompettes s'apprêtèrent à en sonner.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Le premier sonna de la trompette. Et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent lancés sur la terre : le tiers de la terre fut incendié, le tiers des arbres fut incendié et toute l'herbe verte fut incendiée.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 Le deuxième ange sonna de la trompette. Et une sorte de grande montagne flambante fut précipitée dans la mer : le tiers de la mer devint du sang,
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 le tiers des créatures vivantes qui étaient dans la mer mourut et le tiers des navires fut détruit.
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile, qui brûlait comme un flambeau : elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 Le nom de cette étoile se dit : Absinthe : le tiers des eaux tourna en absinthe et beaucoup d'hommes périrent par le fait de ces eaux, car elles étaient devenues amères.
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Le quatrième ange sonna de la trompette. Et furent frappés le tiers du soleil, le tiers de la lune et le tiers des étoiles, de sorte que le tiers s'en obscurcît et que le jour perdit le tiers de sa splendeur et la nuit pareillement.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 Et, dans ma vision j'entendis un aigle qui volait au zénith, dire à grande voix : “Malheur, Malheur ! Malheur aux habitants de la terre, à cause des sonneries de trompette qui restent, celles des trois anges qui vont sonner.”
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.