1 Crônicas 22

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 David dit : “C'est ici la maison de Yahweh Dieu et ici l'autel de l'holocauste pour Israël.”
1 Então Davi disse: — Neste lugar será construído o Templo de Deus, o
2 David ordonna de rassembler tous les étrangers qui se trouvaient dans le pays d'Israël et il établit des tailleurs de pierre pour façonner des pierres de taille, afin de construire la maison de son Dieu.
2 Davi mandou que fossem reunidos todos os estrangeiros que moravam em Israel e os pôs para trabalhar. Alguns deles preparavam blocos de pedra para a construção do Templo.
3 Il rassembla aussi du fer en quantité pour les clous des battants de portes et les gonds, et de l'airain en telle quantité que l'on n’en connaissait pas le poids ;
3 Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.
4 des bois de cèdre sans nombre, car les Sidoniens et les Tyriens avaient apporté à David des bois de cèdre en grand nombre.
4 E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro.
5 David disait en effet : “Mon fils Salomon est jeune et faible ; la maison qui doit être bâtie à Yahweh doit être une construction immense, pour être en renom et en splendeur dans tous les pays ; je veux faire pour lui des préparatifs.” David fit ainsi de grands préparatifs avant sa mort.
5 Davi pensou assim: “O templo que o meu filho Salomão vai construir deverá ser esplêndido e famoso no mundo inteiro. Mas ele é jovem e sem experiência; por isso, eu preciso ajuntar o material necessário para a construção.” Por isso, Davi, antes de morrer, ajuntou uma grande quantidade de material.
6 Il appela son fils Salomon pour lui ordonner de construire une maison à Yahweh, le Dieu d'Israël.
6 Ele mandou chamar o seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor , o Deus de Israel.
7 David dit donc à Salomon : “Mon fils, j'avais l'intention de construire une maison au nom de Yahweh, mon Dieu.
7 Davi disse: — Meu filho, eu quis construir um templo em honra do
8 Mais la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes : tu as versé beaucoup de sang et tu as fait de grandes guerres ; tu ne construiras pas une maison à mon nom, car tu as répandu beaucoup de sang devant moi sur la terre.
8 Mas ele disse que eu havia matado muita gente e feito muitas guerras. Portanto, por causa de todo o derramamento de sangue que eu causei, ele não me deixaria construir um templo para ele.
9 Voici que te naîtra un fils : il sera un homme de repos et je lui procurerai le repos en le délivrant de tous ses ennemis d'alentour, car Salomon sera son nom et je donnerai paix et tranquillité à Israël durant ses jours.
9 Porém Deus me fez uma promessa. Ele disse: “Você terá um filho que governará em paz porque eu farei com que ele viva em paz com todos os seus inimigos. O seu nome será Salomão porque durante o seu reinado eu darei paz e segurança ao povo de Israel.
10 Ce sera lui qui construira une maison à mon nom ; il sera pour moi un fils et je serai pour lui un père, et j'affermirai pour toujours le trône de sa royauté sur Israël.
10 Ele construirá um templo para mim. Ele será meu filho, e eu serei seu pai. Os seus descendentes governarão Israel para sempre.”
11 Maintenant, mon fils, que Yahweh soit avec toi ! Puisses-tu prospérer et édifier la maison de Yahweh selon ce qu'il a dit à ton sujet.
11 Davi continuou: — Agora, meu filho, que o
12 Que Yahweh te donne seulement intelligence et jugement, qu'il t'établisse sur Israël et qu’il t'accorde de garder la loi de Yahweh ton Dieu.
12 E que o Senhor , seu Deus, lhe dê inteligência e sabedoria para que você possa governar o povo de Israel de acordo com a Lei dele!
13 Alors tu réussiras, si tu es soucieux d'observer les lois et les ordonnances que Yahweh a prescrites à Moïse pour Israël ; sois fort et prends courage, ne crains pas et ne sois pas effrayé.
13 Se você obedecer a todas as leis que o Senhor deu a Moisés para o povo de Israel, tudo irá bem para você. Seja forte e corajoso; não desanime, nem tenha medo.
14 C'est avec beaucoup d'efforts que j'ai préparé pour la maison de Yahweh cent mille talents d'or, un million de talents d'argent, de l'airain et du fer en quantité qui ne peut se peser tant elle est grande ; j'ai préparé aussi des bois et des pierres, et tu en ajouteras encore.
14 Quanto ao Templo, com muito esforço eu ajuntei mais de três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata para serem usados na construção. Além disso, há uma quantidade tão grande de bronze e ferro, que nem dá para contar. Também armazenei madeira e pedras preparadas, mas você deve arranjar mais.
15 Tu as de nombreux ouvriers travaillant et taillant la pierre et le bois, des hommes experts en tout travail,
15 Para o serviço você tem muitos trabalhadores. Há homens para trabalhar nas pedreiras, e há carpinteiros e pedreiros, e também uma grande quantidade de especialistas em todo tipo de trabalho
16 pour l'or, pour l'argent, pour l'airain et le fer, en nombre incalculable ; lève-toi et travaille et que Yahweh soit avec toi !”
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Portanto, mãos à obra, e que o Senhor Deus o ajude!
17 David ordonna ensuite à tous les princes d'Israël d'aider son fils Salomon :
17 Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem Salomão.
18 “Yahweh, votre Dieu, n'est-il pas avec vous et ne vous a-t-il pas donné partout la tranquillité ? Il a en effet livré en mon pouvoir les habitants du pays et le pays est assujetti à Dieu et à son peuple.
18 Ele disse: — O
19 Maintenant mettez votre cœur et votre âme à chercher Yahweh, votre Dieu. Levez-vous et construisez le sanctuaire de Yahweh Dieu pour transférer l'arche de l'alliance de Yahweh et les ustensiles consacrés à Dieu dans la maison qui sera construite au nom de Yahweh.”
19 Portanto, sirvam o Senhor , seu Deus, com todo o coração e alma. Comecem a construir o Templo para que possam colocar nele a arca da aliança do Senhor e os outros objetos usados na sua adoração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.