Hebreus 5

Godeya꞉ To Nafayo꞉ We (BCO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bobalo꞉ so꞉mea꞉sen misa꞉ kalu fa꞉la꞉doma꞉nikilo꞉ man dimidano꞉ we. Gode eyo꞉ kalu imilig nowo꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉, ene siwa꞉l amio꞉ us kalu doma꞉ki ta꞉fo꞉. Eyo꞉ bobayo꞉ Godemo꞉ dimia꞉sen a꞉la꞉ta꞉ga꞉ kaluwa꞉lo꞉ mogago꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ su dimiaki, no꞉wo꞉ Godemo꞉ so꞉mea꞉sen.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Kaluka꞉isale iyo꞉ babale dowaki, hala ha꞉na꞉lab amio꞉, bobalo꞉ so꞉mea꞉sen kalu eyo꞉ i a꞉no꞉ nofolakiyo꞉ ha꞉sa dowa꞉sen. Mo꞉wo꞉ elo꞉ halaido꞉lo꞉ma dowaki, hala ha꞉na꞉sen.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 A꞉la꞉go꞉ko꞉lo꞉ kaluka꞉isaleya꞉ mogago꞉ hama꞉kilo꞉ sulo꞉ dimiab a꞉namio꞉, mogago꞉ enedo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉lo꞉ hama꞉ki dimia꞉sen.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Bobalo꞉ so꞉mea꞉sen misa꞉ kalu a꞉no꞉ wi alan dowo꞉ ko꞉sega kalu nowo꞉ wi alan a꞉no꞉ dia꞉no꞉ enena꞉ma꞉la꞉yo꞉ mo꞉da꞉fema꞉ib. Godeya꞉lo꞉ tamin amilo꞉ A꞉lon ko꞉lo꞉ ho꞉lelia꞉sa꞉ga꞉lo꞉ da꞉feyo꞉ o꞉leaumbo꞉, Gode eyo꞉ iyo꞉lo꞉ a꞉la꞉ho꞉lelia꞉sa꞉ga꞉ da꞉fea꞉i mio꞉.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 A꞉la꞉do꞉ go꞉ aumbo꞉, Keliso eyo꞉ enena꞉ma꞉la꞉yo꞉ bobalo꞉ so꞉mea꞉sen misa꞉ kalu doma꞉no꞉ a꞉lakiyo꞉, ene wi duludakiyo꞉ mo꞉da꞉feyo꞉. Ko꞉sega Gode eyo꞉ Ya꞉su da꞉feakiyo꞉, emo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, Bobalo꞉ so꞉mea꞉sen misa꞉ kalu iliyo꞉ boba dimiakiyo꞉, Godemo꞉ so꞉mea꞉sen.|alt="Priest offers sacrifice" src="C036_gr.tif" size="col" copy="© 1997 New Tribes Mission/Foreign Mission Board, Southern Baptist Convention. Used with permission." ref="5.1"
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ to sa꞉sa꞉lo꞉ no amio꞉ Gode eyo꞉ a꞉la꞉sio꞉ ko꞉lo꞉ sa꞉sa꞉lo꞉ da꞉lab.
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Ya꞉su e henfelo꞉ wena ilikiyo꞉, e mo꞉soma꞉no꞉ a꞉lakiyo꞉ Gode eyo꞉ o꞉li asuwa꞉fa꞉ib a꞉la꞉asulo꞉ ko꞉lo꞉, eyo꞉ Gode emo꞉wo꞉ dulugu sa꞉lakiyo꞉, si ho꞉n o꞉lia꞉ iliki halale ya꞉lo꞉. Ya꞉su e ha꞉ga dowaki, Godeyo꞉ wabuda꞉len ko꞉lo꞉, Gode eyo꞉ Ya꞉suwa꞉lo꞉ dabu ba꞉dab a꞉no꞉ dabu.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Ya꞉su e Godeya꞉ so꞉wa ko꞉sega, nagalo꞉ hida꞉yo꞉ elo꞉ di a꞉ma꞉ ilikiyo꞉, Gode kudu ha꞉nan man a꞉no꞉ e a꞉na fanda asululi.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Man elo꞉ dimido꞉ a꞉na ilikiyo꞉, Gode eyo꞉ e ilili alitaki ego꞉le ta꞉ta꞉ga꞉yo꞉, kaluka꞉isale e tolo꞉ kudu ha꞉nab a꞉no꞉ gasiliakilo꞉ ko꞉ngo꞉ mela꞉no꞉wo꞉ mo꞉wo꞉ e ko꞉lo꞉ ta꞉fo꞉.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Gode eyo꞉ Ya꞉su e bobalo꞉ so꞉mea꞉sen misa꞉ kalu, Ma꞉kisedeg elo꞉ nanog di o꞉leau da꞉feyo꞉.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Ya꞉su e Ma꞉kisedeg o꞉ngo꞉ dowo꞉ a꞉la꞉likiyo꞉, to nolo꞉ sa꞉ma꞉no꞉wo꞉ o꞉a꞉lab ko꞉sega, gio꞉ mo꞉iligi da꞉da꞉lab ko꞉lo꞉, niyo꞉ to nolo꞉ gimo꞉wo꞉ fanda walama꞉no꞉wo꞉ halaido꞉.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Gio꞉ Kelisowo꞉ mo꞉lu dowo꞉ ko꞉lo꞉, giliyo꞉ kalu nolbo꞉wo꞉ Godeya꞉ to mano꞉ o꞉li walama꞉no꞉ dowo꞉ ko꞉sega, Godeya꞉ to man ho꞉gi di a꞉no꞉ nolba꞉yo꞉ gimo꞉wo꞉ wa꞉ka a꞉walama꞉no꞉ dowo꞉lo꞉b. Gio꞉ so꞉wa tuo꞉lun o꞉ngo꞉ dowakiyo꞉, ma꞉n halaido꞉wo꞉ mo꞉naki, bo ibko꞉ na꞉lab.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Kaluka꞉isale abeyo꞉ bolo꞉ na꞉lab a꞉no꞉ so꞉wa tuo꞉lun o꞉ngo꞉ o꞉iliki, man digalo꞉ dimidama꞉no꞉wo꞉ e babale dowo꞉ ko꞉lo꞉lab.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Ko꞉sega kalu analia꞉sa꞉ga꞉lo꞉ asululiab a꞉no꞉, ma꞉n halaido꞉wo꞉ a꞉ma꞉ nan. Inino꞉ man nafa o꞉lia꞉ mogago꞉ o꞉lia꞉yo꞉ ho꞉leno꞉ tambo aloba꞉da꞉likilo꞉ dinafa asululiabo꞉ o꞉m.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.