Atos 1

Godeya꞉ To Nafayo꞉ We (BCO) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 — ausente —
1 Theophilus au buk wantoro’ot i Jesu ana bowabow etei mi’itube busuruf bow sabuw i’obaibiyih inan
2 — ausente —
2 God bora’ah au mar yey isan i ao akirum. Baise au mar yena’e ana veya orot iyab kob abarin isan rurubinih i Anun Kakafiyinane roube’aten tur itih.
3 Ya꞉suwo꞉ sowa꞉sa꞉ga꞉ mela꞉no꞉wo꞉ a꞉dia꞉sa꞉ga꞉ dasilakiyo꞉, enedo꞉ iliga꞉felema꞉no꞉ kaluwo꞉ e hendele dasilia꞉ga꞉ mela꞉no꞉wo꞉ di a꞉la꞉tili asuluma꞉ki, e ho꞉leno꞉ do꞉la꞉fo꞉ fa꞉la꞉da꞉ino꞉ i o꞉lia꞉ sia꞉len. A꞉la꞉ta꞉ga꞉yo꞉ eyo꞉ Godeya꞉ ene kaluka꞉isale ko꞉lo꞉ bo꞉fo꞉lab man a꞉no꞉ wida꞉len.
3 Ana bai’akir ufunamaim, isah irerereb hai not hikwaris hima hibinotanot ana sinaf ef tata’amaim botabirih hi’itin hiturobe i, i yawasin ma’ama, veya 40 wanawanan ana bairererebamaim God ana aiwob isan i’obaibiyih hima hinowar.
4 Ya꞉suwa꞉yo꞉ egele silikiyo꞉ imo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Gio꞉ Ya꞉lusalemo꞉ semo꞉ ta꞉fo꞉ ha꞉nakiyo꞉, Dowa꞉lo꞉ boba kelego꞉ gimo꞉lo꞉ dimia꞉no꞉ dinali sio꞉ a꞉no꞉, niyo꞉ gimo꞉wo꞉ tamin amio꞉ sio꞉ ko꞉lo꞉ giliyo꞉ a꞉no꞉ dia꞉ni yasita꞉bi.
4 Veya ta bairi hima bay hi’aa ana maramaim, iuwih eo, “Jerusalem men kwanihamiy, baise kwanama Tamai a siwar baitimih eomatani, ao kwanonowar isan kwanakaif.
5 Yo꞉na꞉yo꞉ ho꞉ndeya to꞉lola꞉len ko꞉sega, Gode eyo꞉ gio꞉ ene Mamaleya꞉lo꞉ to꞉loma꞉no꞉wo꞉ ho꞉len a꞉la꞉se ko꞉na꞉ma dowab.”
5 Anayabin John i harewamaim bapataito it, baise veya bai’ab na’atube ufunamaim kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanab.”
6 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ iyo꞉ kegea꞉sa꞉ga꞉, Ya꞉sumo꞉wo꞉ a꞉la꞉dabu ba꞉ba꞉, “Alan, Isolael kaluka꞉isaleyo꞉ halale alitakiyo꞉, inin amio꞉ misa꞉ kalu nowo꞉ fa꞉la꞉dota꞉ga꞉ wa꞉ka bo꞉fo꞉melea꞉ki, giyo꞉ o꞉go꞉ o꞉li dimidama꞉no꞉wa꞉le?”
6 Basit Tur Abarayah etei hina hibita’imon ana veya hibatiy, “Regah, karam iti boun aiwob itab Israel sabuw ititih maiye?”
7 A꞉la꞉dabu ba꞉dabiki, Ya꞉suwa꞉yo꞉ a꞉ma꞉la꞉yo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Kelego꞉ fa꞉la꞉doma꞉no꞉ ho꞉len a꞉no꞉ Dowa꞉ ene da꞉feyo꞉ ko꞉lo꞉, gio꞉ mada mo꞉asulo꞉ ko꞉lo꞉lab.
7 Iyafutih eo, “Veya naatu sumar abisa’amaim iti sawar hinamamatar isan i God akisin ana fair tafanamaim veya yakitifuw, i boro men kwa kwanaso’obamih.
8 Ko꞉sega Mamaya꞉yo꞉ gio꞉ go꞉lu alitalikiyo꞉, gio꞉ halaido꞉wo꞉ dia꞉sa꞉ga꞉ ami, ni towo꞉ Ya꞉lusalemo꞉lo꞉, Yudiayo꞉lo꞉, Samalia hen a꞉namio꞉lo꞉, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ henfelo꞉ we tambo amio꞉ wida꞉li sia꞉mela꞉ib,” a꞉la꞉sio꞉.
8 Baise kwa i Anun Kakafiyin nanan ana veya’amaim fair boro kwanab, naatu ayu isau Jerusalemamaim boro kwanabusuruf kwanakubuna, kwanatit Judea wanawanan, Samaria, naatu kwanatit kwanan tafaram yomanin.”
9 To a꞉no꞉ sa꞉la꞉sa꞉ga꞉ eletakiyo꞉, Ya꞉suwo꞉ halona ha꞉nabiki, iyo꞉ alolo bo꞉fo꞉leno꞉, e kola꞉ go꞉lulabiki, iliyo꞉ wa꞉kabiyo꞉ mo꞉ba꞉ba꞉.
9 Iti na’atube eo ufunamaim, God bora’ah yen himtitiy auman in sakuk wanawanan run himat kasiy.
10 Ya꞉suwo꞉ akina o꞉ha꞉na꞉labiki, iyo꞉ a꞉no꞉ alolo bo꞉fo꞉li elen ami, kalu a꞉la꞉ nowo꞉ helebeso꞉g ho꞉lo꞉ ka sa꞉ga꞉lela꞉ ko꞉lo꞉, wigibole a꞉naka handalota꞉ga꞉, ili aniba kagayo꞉.
10 Matah etei hikubar nati mar wanawanan rurumaim hibat hi’i’itin, naniyan meyemeye orot rou’ab hai faifuw kwes sisibihimaim himatar. Tounamatar ro’ab bai’ufununayah bairi teo|alt="Two angels speaking to disciples" src="CN01887B.TIF" size="col" loc="Act 1.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.10-11"
11 Kalu a꞉la꞉ma꞉yo꞉ imo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ga꞉lili kalu gio꞉, madali akin amio꞉ alolo bo꞉fo꞉leko꞉ mo꞉wo꞉ ha꞉? Ya꞉su gi o꞉lia꞉lo꞉ elen ko꞉lo꞉ Godeya꞉ Hebenelo꞉ tililia꞉gane a꞉no꞉ e a꞉ma꞉la꞉ yalikiyo꞉, e Hebenelo꞉ ha꞉nabikilo꞉ ba꞉dab o꞉leau a꞉ma꞉la꞉yo꞉lo꞉ a꞉la꞉ka mia꞉ib.”
11 Naatu hi’uwih. “Galilee oro’orot, kwa aisim kwabat au mar kwanuwanuw? Iti Jesu ta’imon God kwa biyamaim bora’ah au mar yey, i boro ef ta’imon kwa’itin yeyebe boro namatabir maiye nanan kwana’itin.”
12 O꞉lif misio꞉ a꞉no꞉ Ya꞉lusalem o꞉lia꞉yo꞉ ko꞉na꞉ma ko꞉lo꞉, iyo꞉ O꞉lif misio꞉wo꞉ ta꞉ta꞉sa꞉ga꞉ a꞉ma꞉la꞉ Ya꞉lusalem ane.
12 Imaibo Olive Oyaw hihamiy himatabir maiye hin Jerusalem hitit, ef ana manin i one kilometre na’atube.
13 Iyo꞉ Ya꞉lusalem fa꞉la꞉dowa꞉sa꞉ga꞉yo꞉, ilo꞉ sa꞉sen galala꞉ wa꞉l amilo꞉ a꞉na tiane. Kalu i a꞉namilo꞉ seno꞉ we, Bida, Yo꞉n, Ya꞉ma꞉s, Andulu, Filib, Tomas, Batolomiyu, Madiyu, Ya꞉ma꞉s Aofiusa꞉ inso꞉, Saimon Sa꞉la꞉t kalu, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ Yudas Ya꞉ma꞉sa꞉ inso꞉.
13 Hina bar hitit, naatu hiyen bar awan ta no tafan i hima’ama’amaim hitit. Iyabowat nati’imaim hima’ama wabih i iti, Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, naatu James, Alpheus natun, naatu Simon Kafafarayan, naatu Judas, James natun.
14 Kalu i a꞉ma꞉yo꞉ asulo꞉wo꞉ imilise dota꞉ga꞉, Godemo꞉ dulugu sa꞉la꞉len. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Ya꞉su ano, Malia, o꞉lia꞉ ka꞉isale nolo꞉lo꞉, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ Ya꞉suwa꞉ ao i nolo꞉lo꞉, i o꞉lia꞉ siliki dulugu sa꞉la꞉len.
14 Iti orot i mar etei hina hita’imon hiyoyoyoban, baibin bairi, naatu i wanawanahimaim i Mary Jesu hinah naatu taitin auman.
15 Ho꞉len a꞉namio꞉ Ya꞉su amilo꞉ tilidabu kaluka꞉isale agelo꞉wo꞉, do꞉la꞉lowo꞉wo꞉ do꞉la꞉fo꞉ a꞉la꞉ta꞉ga꞉ do꞉la꞉fo꞉ a꞉la꞉. Iyo꞉ kegeneliabiki, Bidayo꞉ usa dasilia꞉ga꞉ kagafo꞉liki, towo꞉ imo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉,
15 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah etei 120 na’atube wanawanahimaim Peter misir eo,
16 — ausente —
16 “Taitu, marasika Anun Kakafiyin David iwan Bukamaim eo kikirum i Judas ana sinafumaim nati tur na yabin matar. I rafot rouwayan na’atube sabuw bonawiyih Jesu hifatum.
17 — ausente —
17 Judas i ata kou’ay orot ta naatu iti bowabow wanawananamaim bairi tabow.
18 Yudas eyo꞉ mogago꞉wo꞉ dimida꞉sa꞉ga꞉, mole elo꞉ di a꞉ma꞉yo꞉ hen nowo꞉ kilili. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Yudas e hen a꞉na ha꞉na꞉sa꞉ga꞉, sulufo꞉ tindakiyo꞉, kuf elo꞉ a꞉no꞉ gasedaki, gono꞉ ha꞉la꞉ya sugusulia꞉ga꞉ handalowo꞉.
18 Bowabow kakafin sisinaf isan ana baiyan hibitin imaim me tubun ukwarin aubabe re yi yan fudir kabutin ihouw.
19 Ya꞉lusalem kaluka꞉isaleyo꞉ tambo dabu ko꞉lo꞉, iliyo꞉ hen a꞉no꞉ ene to wikilakiyo꞉, Akedama a꞉la꞉sio꞉. To a꞉ma꞉ ha꞉go꞉ we, ho꞉bo꞉lo꞉ tulo꞉ hen.
19 Sabuw Jerusalem hima’ama etei ana tur hinowar, imih hai turamaim nati efan wabin Akeldama hiwab. Wab anayabin ‘Rara ana Efan.’
20 Bida eyo꞉ towo꞉ wa꞉ka a꞉kudu sa꞉lakiyo꞉, “Gisalo꞉ bugo꞉ amio꞉ a꞉la꞉dinali sio꞉, ‘Hen elo꞉ a꞉namio꞉ kelego꞉wo꞉ aundo꞉ma doma꞉ib ko꞉lo꞉, kalu imilig nowo꞉ a꞉namio꞉ mada mo꞉doma꞉ib.’ A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Gisalo꞉ bugo꞉ amio꞉ to nowo꞉ a꞉la꞉sio꞉, ‘Kalu noma꞉yo꞉ nanog elo꞉ dia꞉sen a꞉no꞉ o꞉lika dia꞉ib.’
20 Anayabin Psalm wanawananamaim iti na’atube eo,
21 — ausente —
21 Isan imih, igewasin orot yait ata Regah Jesu wanawanatamaim ma reremor ana veya i bairi tama tabowabow boro i tanarubin.
22 — ausente —
22 Naatu nati orot i John Baptist ana veya’amaim bairi taibuya tana Jesu hibora’ah au mar yey i boro tanarubin. Anayabin ata orot ta nati na’atube tanarurubin i boro Jesu morobone mimisir isan bairi sif tanarubon.”
23 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ iliyo꞉ kalu wiyo꞉ a꞉la꞉ ko꞉lo꞉ salifa꞉. Kalu nowo꞉ Matias. Kalu nowo꞉ Yosa꞉b ko꞉lo꞉ sio꞉. Yosa꞉ba꞉ ene wi nowo꞉ Basabas a꞉la꞉ta꞉ga꞉ wi nowo꞉ Yastus.
23 Basit orot rou’ab hikutaitih, Joseph wabin ta Barsabas, wabin baitounin Justus naatu Mathias hairi hirubinih.
24 Wi a꞉la꞉ a꞉no꞉ salitakiyo꞉, iliyo꞉ Godemo꞉wo꞉ a꞉la꞉dulugu sio꞉, “Alan giyo꞉ nili kufa꞉ uso꞉ ba꞉da꞉sen ko꞉lo꞉, a꞉la꞉ we nowo꞉ giyo꞉ da꞉feyo꞉lalega, giyo꞉ nimo꞉wo꞉ walama.
24 Imaibo hiyoyoban. “Regah o sabuw etei dogoroh iso’ob. Imih abifefeyani orot iti rou’ab kwi’obaiyi menatan i o irubin. Peter ana ofonah bairi teyoyoyoban|alt="Peter and others praying" src="cn01903B.tif" size="col" loc="Act 1.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.24"
25 Yudas e nanog enedo꞉wo꞉ ta꞉ta꞉sa꞉ga꞉, hen elo꞉ ego꞉le enedo꞉ a꞉na doma꞉ni ane ko꞉lo꞉, kalu a꞉no꞉ e nanogo꞉ dia꞉sa꞉ga꞉, iliga꞉felo꞉ kalu doma꞉ki, giyo꞉ nimo꞉wo꞉ walama.”
25 Judas ana efan nab tur abarayan namatar, anayabin Judas iti efan ihamiy ana ma’ama efan rurubinimaim in.”
26 Iliyo꞉ a꞉la꞉dulugu sa꞉la꞉sa꞉ga꞉ ami, iyo꞉ wi imilig nowo꞉ fa꞉la꞉doma꞉ki, a꞉la꞉ma꞉ wiyo꞉ ibuwa sa꞉sa꞉la꞉sa꞉ga꞉, a꞉na hea꞉sa꞉ga꞉ ba꞉ba꞉ amio꞉ Matiasa꞉ wiyo꞉ di ko꞉lo꞉, e iliga꞉felo꞉ kalu kugu a꞉no꞉ e ko꞉lo꞉ dowo꞉.
26 Imaibo hi’arow, naatu Mathias wabin hisusu’ub ana veya arow ben, basit Mathias hibai tur abarayah nah 11 hima’ama wanawanah run.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.