Salmos 86
Balóchi Balochi (BCCL) vs ARIB
1 Oo Hodáwand! Wati delgóshá gón man kan o maná passaw day,
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 Mani zenday negahpániá bekan ke tai dóstdár án,
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Oo Hodáwand! Mani sará rahm kan,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 Wati hezmatkáray delá shádmán kan, oo Hodáwand,
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Taw, oo Hodáwand, nék o bakshendah ay o
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Oo Hodáwand! Mani dwáyán gósh dár,
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 Sakkiáni róchá tará tawára kanán,
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 Oo Hodáwand! Hodáyáni nyámá kass tai mattha nabit o
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Oo Hodáwand! Tai jórh kortagén sajjahén kawma káyant o
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 ke taw mazan ay o ajabén kára kanay,
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 Wati ráhá maná sój day, oo Hodáwand,
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 Gón tamánén delé tai shográ gerán, oo Hodáwand, mani Hodá!
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 ke pa man tai mehr sakk mazan ent,
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 Oo Hodá! Gorunákén mardom mani helápá pád átkagant,
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 Bale taw, oo Hodáwand, rahm kanók o mehrabánén Hodáé ay,
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 Démá gón man tarrén o mani sará rahm kan,
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Maná wati rahmatáni neshánié beday,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.