Salmos 73

Balóchi Balochi (BCCL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pa rásti Hodá pa Esráilá mehrabán ent,
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Bale kammé mantagat bethagalán,
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 Chiá ke pa porkebrán hasaddi bután,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Chiá ke áyán tán marká dardé per nést o
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 Á degaráni paymá ranj o zahmatá naant o
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Paméshká kebr áyáni gwaray hár ent o
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Chammesh cha pazzóriá dar átkagant o
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 Pa maskará o badwáhi habara kanant,
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Dapá ásmánay helápá pacha kanant o
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Paméshká kawm dém pa áyána rawt o
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 Gwashant: “Hodá che paymá zánt?
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Haw, badkár chosh ant,
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Pa rásti man wati del mopt o náhudagá pák dáshtag o
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 Har róch ázárán kaptagán o
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Agan begwashténon: “É habarána kanán,”
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Wahdé é sajjahén chizzáni zánagay johdon kort,
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 tán hamá wahdá ke Hodáay pákén jágahá shotán.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Pa rásti áyán lakoshánkén jáhána perrénay,
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Anágat gár o zawála bant,
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Wábéay dhawlá ant ke wahdé chamm pacha bant gára bit,
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Á wahdá ke mani arwáh zahr o tahl at o
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 bépahm o nazántkár atán,
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Angat ham modám gón taw án,
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Gón wati sar o sóján maná rahshónia kanay o
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Ásmáná, abéd cha taw maná kay hast?!
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Mani jesm o ján o del balkén zawál bebant,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Pa rásti á ke cha taw dur ant gár o gomsára bant o
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Bale pa man wasshi hamesh ent ke Hodáay nazziká bebán,
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.