Apocalipse 18
بلۆچی Balochi (BCC) vs AAI
1 Cha é chizzán o rand man dega préshtagé dist ke cha ásmáná ér áyagá at. Áiá mazanén ehtiáré gón at o zemin cha áiay shán o shawkatá rozhná but.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Gón mazanén tawáréá kukkári kort:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Chéá ke sajjahén kawmán
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Randá man cha ásmáná dega tawáré eshkot, gwashagá at:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 chéá ke eshiay gonáh sar pa sar ant o ásmáná rasetagant o
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Harché ke áiá kortag gón áiá hamá paymá bekanét o
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Haminchok ke watá shán o shawkati dátag o
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Esháni sawabá yakk róchéay tahá áiay azáb,
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Zeminay bádsháhán ke gón Bábelay shahrá zená kortag o aysh o nóshay zendesh gwázéntag, wahdé áiay sochagay duttána gendant, pa áiá gréwant o porsiga bant.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Áiay azábá ke gendant, torsant, dura óshtant o gwashant:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Zeminay sawdágera gréwant o pa áiá porsiga bant, chéá ke áyáni sámánán nun kass pa bahá nazurit;
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 teláh, nograh, gránbaháén seng o morwáred, lilomén god, jamu o harir o rozhná sohrén god o har paymén washbóén dár, har paymén ájén chizz, cha gránbaháén dár, brenj, ásen o sengmarmará jórh kortagén chizz,
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 dárchini, masálah, sóchoki, morr, sóchagi, sharáb, zaytunay thél, gehterén árt, gandom, gók o pas, asp o aspgárhi, golám o ensáni zend.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Hamá bar o samar ke shomay arwáh
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 É chizzáni sawdáger ke cha é kahbagá hastómand butagant, cha áiay azábay torsá dur durá óshtant, gréwant o porsiga bant.
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 Gwashant:
16 Naatu hinarerey hinao,
17 bale choshén baláhén mál o melkat yakk sáhatéay tahá tabáh kanag but.”
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 Wahdé áiay sochagay duttesh dist, kukkáresh kort o gwashtesh: “É mazanén shahray dhawlén, dega shahré butag?”
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Á hák pa sar butant o gréwán o mótk áráná kukkár kanagá atant:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Áiay sará shádehi kanét, oo ásmánán!
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Padá porwákén préshtagéá, jenteri táay kaddén mazanén sengé chest kort o daryáyá dawr dát o gwashti:
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Chang janók, sázger, nal o sorná janókáni sázay tawár
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Cherágay rozhn
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Paygambar o Hodáay palgártagén mardom o harkas ke donyáay tahá koshag butag,
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.