2 Coríntios 2
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI
1 Gorhá man erádah kortagat ke padá shomay kerrá mayáyán o shomárá gón wati hakkal o neherrán gamig makanán.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Chéá ke agan man shomárá gamig bekanán, gorhá pa mani shádmán kanagá kay pashta kapit? Hamá mardom ke man gamig kortagant?
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Man paméshká kágadé nebeshtah kort ke wahdé káyán, hamá mardom maná gamig makanant ke áyáni kár mani shádmán kanag ent. Man shomay bárawá deljam án ke mani shádmáni shomay sajjahénáni shádmáni ent.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Man pa shomá gón mazanén paréshánié, dardén delé o arsigén chammé nebeshtah kort. Man nalóthet shomárá gamig bekanán, man lóthet shomá bezánét ke shomárá chinchok dósta dárán.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Bale agan kasé gamay sawabsáz butag, áiá tahná maná gamig nakortag, géshén magwashán, tán haddéá shomá sajjahéni gamig kortagant.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 É sezá ke géshterén mardomán áiárá dátag, pa choshén mardoméá bass ent.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Nun sharter esh ent ke shomá áiá bebakshét o tasallá bedayét, chó mabit ke zyádahén gam áiá chér betarrénant.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Gorhá gón shomá dazbandia kanán ke pa áiá wati mehrá darshán bekanét.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Pa shomá nebeshtah kanagay dega sawabé esh at ham ke shomárá bechakkásán o bezánán ke bárén har hesábá parmánbardár ét yá na.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Shomá ke yakkéá bakshét, man ham áiá bakshán. Harché ke man bakshetag, agan anchén habaré butag ke bakshagi pakár butag, man Masihay bárgáhá shomay háterá bakshetag,
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 tánke Shaytán márá rad madant, chéá ke má Shaytánay repk o honarána zánén.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Wahdé man Masihay wasshén mestágay járay janagá Truásay shahrá sar bután, diston ke Hodáwandá pa man daré pach kortag,
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 bale mani del békarár at, chéá ke mani brát Titus angat ódá nayátkagat. Gorhá man mardom roksat kortant o dém pa Makduniahá shotán.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Bale Hodáay shogr ent ke áiá márá Masihay pérózi o sóbmandiay nomáeshay rombá hawár kortag o modám démá bárt o har jágah Masihay bárawá may zántay wasshén bóá cha má tálána kant.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Chéá ke Hodáay kerrá má pa hamá mardomán ham Masihay wasshén bó én ke áyán nejáta rasit o pa hamáyán ham ke gár o gomsára bant.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Pa yakkéá má markay bó én o marka kárén o pa degaréá zenday bó én o zenda kárén. Bale é kárá kay korta kant?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Bázén mardomé pa wati páedagá Hodáay habaray sawdáyá jant, bale má cha áyán naén. Hodá sháhed ent ke má Masihay barkatá pa nékniyati habara kanén, má cha hamá mardomán én ke Hodáyá dém dátagant.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.