1 Timóteo 4

Anut nukan Ämän Eposek (BBR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anut nukan Osou Näus ämän amop keser äiäu, tawa karauk roasiret ak akan woiaka Jisas mesin epar moin, kiro utaiei. Kesermana, ak osou aru akan sät ämän pak Satan nukan eitek akan ämän pak tainoraiei.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Karauk sätäiäi roat akas roasiret atonwareanik, sät ämän awareäi. Kiro roat akan ronkat kiro ain sopous aru marowon senek, ak akan ronkat pakas owo onok näu, owo onok aru, ak äpu wa.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Kiro sätäiäi roat akas roasiret keser awareäi, ‘Ak wa ouratäiäu’. Akas ak karauk o jaun utaun tämareäi. Akan ronkat ak Anut nukan amukup ukun orip saräiei rai keseriäi. Utianik, ik äpu Anut nukas o erekapu jaun ikowon. Kesernuk, inok roasir ko kon wou Jisas mesin epar mianik, kon epar ämän roumoi, äpu momara, ko Anut ‘pere’ aurianik, kiro o erekapu jaun itok.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Anut nukas osap erekapu ate mowon kiro eposek. Kar osap aru rai, wa sauk mau. Utianik, Anut ‘pere’ aurmoi, osap erekapu owau.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Anut nukan ämän pak nuka auriäum pakus o erekapu Anut nukan amukup eposek sarena, ik jaun itok.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Timoti, na Anut nukan ämän orip orip ninaremoi, kiro ämän mesin nan won epar mianik, na orip orip tainoriäum, okon, naka jekur sakau tai raianik, okoro ämän eposek isas na jer we musomin, karauk woiaka epar moin roat awarota rai, na Krais Jisas nukan sarau ro eposek rawam.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Utianik, karauk roat akas askanai akan kinin pak roasiret akan ronkatis kinin erar miäi pak, mareäi, na kiro roat pak wa rawau. Kiro kinin Anut nukan ronkat tainorau wa. Na Anut nukan onok eposek orip orip jekur tainormoi, kon sarau ro eposek saräm.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Na äpu ik iken enmoksau sakau maun sarau miäum, kis ik eteinak isanaikai. Utianik, ik Anut nukan sarau sakau mam, kis ik eposek senes isanaikai. Kos ik rusapai omnokou opok awau rauta, isanaikai. Tawa, ik omar oik tone rauta nais, isanaikai.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Is kiro ämän arem kiro epar senes. Roasiret kiro ämän roianik, woiaka epar maun itok.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Ik kon ämän tainormoi, sarau sakau miäum, owon, Anut nuka orip orip awau raiäu, ko roasiret erekapu imwaraun ronkateäu. Epar, roasiret ak akan woiaka ko mesin epar moin kos ak imwarai. Kesernuk, ik ko mesin iken woiok epar mianik, kos ik imäikaun kame raum.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Na kiro ämän roasiret sakau awaroinam, jekur tamar.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 O Timoti, na mokoiawau, okon, na karauk roat inikwarota, na erar ro rai enmatap ämän wa maiei. Na onok eposek senes mota, karauk Kristen jaunokot akan woiaka epar moin ak nan onok aparmoi, tainoraiei. Na ämän eposek mam, na onok eposek orip me rawam, nan wonas akanun meiäm, nan won Jisas mesin epar momon kiro sakau atam, na karauk onok aru wa mau, onok eposek karar tainoram.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Is kurte wa koita rai, nas roasiret Anut nukan ämän ninare mareanik, kiro ämän rapor tainoraun awareanik, onoktapau jekur tamaram.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Kiro sakau Anut nukas isowon, kiro na wa ämäi mau. Meter roat näunäu akas akan ipiaka nan tapan opok mianik, na mesin Anut nukan ämän mona, kos kiro sakau isowon, okon, na kiro sakau orip sarau mam.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Keseria, kiro onok eposek wa utau. Na kiro onok jekur tainornam, nan wonas kiro sarau mesin meie. Keseria, na sarau jekur mota, roasiret akas nan sarau eposek sarenuk, aparaiei.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Na nakasar nan onok jekur kameinam, nan roasiret tamaraun sarau kiro jekur mo. Na kiro sarau jekur mota rai, kiro sarau pakas Anut nukas na imäisianik, nan jaunat ak nan ämän roianik, tainoriäi ak nais imwarai.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.