Oséias 8

Bible in Basic English (BBE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Put the horn to your mouth. He comes like an eagle against the house of the Lord; because they have gone against my agreement, they have not kept my law.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele virá como a águia contra a casa do SENHOR, porque transgrediram a minha aliança, e se rebelaram contra a minha lei.
2 They will send up to me a cry for help: We, Israel, have knowledge of you, O God of Israel.
2 E a mim clamarão: Deus meu! Nós, Israel, te conhecemos.
3 Israel has given up what is good; his haters will go after him.
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 They have put up kings, but not by me; they have made princes, but I had no knowledge of it; they have made images of silver and gold, so that they may be cut off.
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 I will have nothing to do with your young ox, O Samaria; my wrath is burning against them; how long will it be before the children of Israel make themselves clean?
5 O teu bezerro, ó Samaria, te rejeitou; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 The workman made it, it is no god; the ox of Samaria will be broken into bits.
6 Porque isso vem de Israel, um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 For they have been planting the wind, and their fruit will be the storm; his grain has no stem, it will give no meal, and if it does, a strange nation will take it.
7 Porque semearam vento, e segarão tormenta, não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 Israel has come to destruction; now they are among the nations like a cup in which there is no pleasure.
8 Israel foi devorado; agora está entre os gentios como um vaso em que ninguém tem prazer.
9 For they have gone up to Assyria like an ass going by himself; Ephraim has given money to get lovers.
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento montês, por si só; Efraim mercou amores.
10 But though they give money to the nations for help, still I will send them in all directions; and in a short time they will be without a king and rulers.
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; e serão um pouco afligidos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 Because Ephraim has been increasing altars for sin, altars have become a cause of sin to him.
11 Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.
12 Though I put my law in writing for him in ten thousand rules, they are to him as a strange thing.
12 Escrevi-lhe as grandezas da minha lei, porém essas são estimadas como coisa estranha.
13 He gives the offerings of his lovers, and takes the flesh for food; but the Lord has no pleasure in them; now he will keep in mind their evil-doing and give them the punishment of their sins; they will go back to Egypt.
13 Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, sacrificam carne, e a comem, mas o Senhor não as aceita; agora se lembrará da sua iniqüidade, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 For Israel has no memory of his Maker, and has put up the houses of kings; and Judah has made great the number of his walled towns. But I will send a fire on his towns and put an end to his great houses.
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou templos, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, que consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.