Isaías 2
Bible in Basic English (BBE) vs NTLH
1 The word which Isaiah, the son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
1 Esta é a mensagem a respeito de Judá e de Jerusalém que o Senhor Deus deu a Isaías, filho de Amoz:
2 And it will come about in the last days, that the mountain of the Lord will be placed on the top of the mountains, and be lifted up over the hills; and all nations will come to it.
2 No futuro, o monte do Templo do será o mais alto de todos e ficará acima de todos os montes. Os povos de todas as nações irão correndo para lá
3 And the peoples will say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob: and he will give us knowledge of his ways, and we will be guided by his word; for out of Zion the law will go out, and the word of the Lord from Jerusalem.
3 e dirão assim: “Vamos subir o vamos ao Templo do Deus de Israel. Ele nos ensinará o que devemos fazer, e nós andaremos nos seus caminhos. Pois os ensinamentos do do
4 And he will be the judge between the nations, and the peoples will be ruled by his decisions: and their swords will be turned into plough-blades, and their spears into vine-knives: no longer will the nations be turning their swords against one another, and the knowledge of war will be gone for ever.
4 Deus será o juiz das nações, decidirá questões entre muitos povos. Eles transformarão as suas espadas em arados e as suas lanças, em foices. Nunca mais as nações farão guerra, nem se prepararão para batalhas.
5 O family of Jacob, come, and let us go in the light of the Lord.
5 Venham, descendentes de Jacó, vamos caminhar na luz que o
6 For you, O Lord, have given up your people, the family of Jacob, because they are full of the evil ways of the east, and make use of secret arts like the Philistines, and are friends with the children of strange countries.
6 Ó Deus, tu abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó. Pois o país está cheio de médiuns da Filisteia e de adivinhos que vêm do Oriente. O teu povo segue costumes estrangeiros.
7 And their land is full of silver and gold, and there is no end to their stores; their land is full of horses, and there is no end to their carriages.
7 A terra de Israel está cheia de prata e de ouro; não se pode calcular a sua riqueza, e não é possível contar os seus carros de guerra e cavalos.
8 Their land is full of images; they give worship to the work of their hands, even to that which their fingers have made.
8 Mas o país está cheio também de imagens! O teu povo se ajoelha diante dessas imagens; eles adoram aquilo que eles mesmos fizeram.
9 And the poor man's head is bent, and the great man goes down on his face: for this cause there will be no forgiveness for their sin.
9 Porém todos serão humilhados e envergonhados. Ó Deus, não os perdoes!
10 Go into a hole in the rock, covering yourselves with dust, in fear of the Lord, before the glory of his power.
10 Vão procurar esconderijo nas cavernas! Cavem buracos no chão a fim de escapar da da
11 The high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low, and only the Lord will be lifted up in that day.
11 Virá o dia em que os orgulhosos serão humilhados e os vaidosos serão rebaixados; e somente o
12 For the day of the Lord of armies is coming on all the pride of men, and on all who are high and lifted up;
12 Naquele dia, o Senhor Todo-Poderoso vai humilhar todos os orgulhosos e vaidosos, todos os que pensam que são importantes.
13 And on all the high trees of Lebanon, and on all the strong trees of Bashan;
13 Ele destruirá os altos e majestosos cedros do Líbano e todos os carvalhos da terra de Basã.
14 And on all the high mountains, and on all the hills which are lifted up;
14 Ele arrasará todas as montanhas altas e os montes elevados.
15 And on every high tower, and on every strong wall;
15 Ele derrubará todas as torres altas e as muralhas fortes.
16 And on all the ships of Tarshish, and on all the fair boats.
16 Ele afundará todos os grandes navios e os barcos mais bonitos.
17 And the high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low: and only the Lord will be lifted up in that day.
17 Naquele dia, os orgulhosos serão humilhados, e os vaidosos serão rebaixados; somente o
18 And the images will never be seen again.
18 e todas as imagens desaparecerão.
19 And men will go into cracks of the rocks, and into holes of the earth, for fear of the Lord, and before the glory of his power, when he comes out of his place, shaking the earth with his strength.
19 Quando o Senhor aparecer, os moradores da terra ficarão apavorados e fugirão para as cavernas. Eles descerão nos buracos profundos a fim de escapar da ira de Deus, da glória majestosa do
20 In that day men will put their images of silver and of gold, which they made for worship, in the keeping of the beasts of the dark places;
20 Naquele dia, todos pegarão as imagens de prata e de ouro que eles mesmos fizeram para adorar e as deixarão para os ratos e os morcegos.
21 To take cover in the cracks of the rocks, and in the holes of the hills, for fear of the Lord, and before the glory of his power, when he comes out of his place, shaking the earth with his strength.
21 Quando o Senhor aparecer, os moradores da terra ficarão apavorados. Eles fugirão para as cavernas e se meterão nas fendas das rochas a fim de escapar da ira de Deus, da glória majestosa do
22 Have no more to do with man, whose life is only a breath, for he is of no value.
22 Não confiem mais nos seres humanos, pois são mortais! Será que eles valem alguma coisa?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.