Hebreus 10
Bible in Basic English (BBE) vs NVI
1 For the law, being only a poor copy of the future good things, and not the true image of those things, is never able to make the people who come to the altar every year with the same offerings completely clean.
1 A Lei traz apenas uma sombra dos benefícios que hão de vir, e não a realidade dos mesmos. Por isso ela nunca consegue, mediante os mesmos sacrifícios repetidos ano após ano, aperfeiçoar os que se aproximam para adorar.
2 For if this had been possible, would there not have been an end of those offerings, because the worshippers would have been made completely clean and would have been no longer conscious of sins?
2 Se pudesse fazê-lo, não deixariam de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais se sentiriam culpados de seus pecados.
3 But year by year there is a memory of sins in those offerings.
3 Contudo, esses sacrifícios são uma recordação anual dos pecados,
4 Because it is not possible for the blood of oxen and goats to take away sins.
4 pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
5 So that when he comes into the world, he says, You had no desire for offerings, but you made a body ready for me;
5 Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: "Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;
6 You had no joy in burned offerings or in offerings for sin.
6 de holocaustos e ofertas pelo pecado não te agradaste".
7 Then I said, See, I have come to do your pleasure, O God (as it is said of me in the roll of the book).
7 Então eu disse: Aqui estou, no livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 After saying, You had no desire for offerings, for burned offerings or offerings for sin (which are made by the law) and you had no pleasure in them,
8 Primeiro ele disse: "Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste" ( os quais eram feitos conforme a Lei ).
9 Then he said, See, I have come to do your pleasure. He took away the old order, so that he might put the new order in its place.
9 Então acrescentou: "Aqui estou; vim para fazer a tua vontade". Ele cancela o primeiro para estabelecer o segundo.
10 By that pleasure we have been made holy, by the offering of the body of Jesus Christ once and for ever.
10 Pelo cumprimento dessa vontade fomos santificados, por meio do sacrifício do corpo de Jesus Cristo, oferecido uma vez por todas.
11 And every priest takes his place at the altar day by day, doing what is necessary, and making again and again the same offerings which are never able to take away sins.
11 Dia após dia, todo sacerdote apresenta-se e exerce os seus deveres religiosos; repetidamente oferece os mesmos sacrifícios, que nunca podem remover os pecados.
12 But when Jesus had made one offering for sins for ever, he took his place at the right hand of God;
12 Mas quando este sacerdote acabou de oferecer, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus.
13 And has been waiting there from that time, till all who are against him are made a foot-rest for his feet.
13 Daí em diante, ele está esperando até que os seus inimigos sejam colocados como estrado dos seus pés;
14 Because by one offering he has made complete for ever those who are made holy.
14 porque, por meio de um único sacrifício, ele aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 And the Holy Spirit is a witness for us: for after he had said,
15 O Espírito Santo também nos testifica a este respeito. Primeiro ele diz:
16 This is the agreement which I will make with them after those days, says the Lord; I will put my laws in their hearts, writing them in their minds; he said,
16 "Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor. Porei as minhas leis em seus corações e as escreverei em suas mentes";
17 And I will keep no more memory of their sins and of their evil-doings.
17 e acrescenta: "Dos seus pecados e iniqüidades não me lembrarei mais".
18 Now where there is forgiveness of these, there is no more offering for sin.
18 Onde essas coisas foram perdoadas, não há mais necessidade de sacrifício pelo pecado.
19 So then, my brothers, being able to go into the holy place without fear, because of the blood of Jesus,
19 Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Santo dos Santos pelo sangue de Jesus,
20 By the new and living way which he made open for us through the veil, that is to say, his flesh;
20 por um novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, do seu corpo.
21 And having a great priest over the house of God,
21 Temos, pois, um grande sacerdote sobre a casa de Deus.
22 Let us go in with true hearts, in certain faith, having our hearts made free from the sense of sin and our bodies washed with clean water:
22 Sendo assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e tendo os nossos corpos lavados com água pura.
23 Let us keep the witness of our hope strong and unshaking, for he is true who has given his word:
23 Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel.
24 And let us be moving one another at all times to love and good works;
24 E consideremo-nos uns aos outros para incentivar-nos ao amor e às boas obras.
25 Not giving up our meetings, as is the way of some, but keeping one another strong in faith; and all the more because you see the day coming near.
25 Não deixemos de reunir-nos como igreja, segundo o costume de alguns, mas encorajemo-nos uns aos outros, ainda mais quando vocês vêem que se aproxima o Dia.
26 For if we do evil on purpose after we have had the knowledge of what is true, there is no more offering for sins,
26 Se continuarmos a pecar deliberadamente depois que recebemos o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados,
27 But only a great fear of being judged, and of the fire of wrath which will be the destruction of the haters of God.
27 mas tão-somente uma terrível expectativa de juízo e de fogo intenso que consumirá os inimigos de Deus.
28 A man who has gone against the law of Moses is put to death without pity on the word of two or three witnesses:
28 Quem rejeitava a lei de Moisés morria sem misericórdia pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 But will not the man by whom the Son of God has been crushed under foot, and the blood of the agreement with which he was washed clean has been taken as an unholy thing, and who has had no respect for the Spirit of grace, be judged bad enough for a very much worse punishment?
29 Quão mais severo castigo, julgam vocês, merece aquele que pisou aos pés o Filho de Deus, que profanou o sangue da aliança pelo qual ele foi santificado, e insultou o Espírito da graça?
30 For we have had experience of him who says, Punishment is mine, I will give reward. And again, The Lord will be judge of his people.
30 Pois conhecemos aquele que disse: "A mim pertence a vingança; eu retribuirei"; e outra vez: "O Senhor julgará o seu povo".
31 We may well go in fear of falling into the hands of the living God.
31 Terrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo!
32 But give thought to the days after you had seen the light, when you went through a great war of troubles;
32 Lembrem-se dos primeiros dias, depois que vocês foram iluminados, quando suportaram muita luta e muito sofrimento.
33 In part, in being attacked by angry words and cruel acts, before the eyes of everyone, and in part, in being united with those who were attacked in this way.
33 Algumas vezes vocês foram expostos a insultos e tribulações; em outras ocasiões fizeram-se solidários com os que assim foram tratados.
34 For you had pity on those who were in prison, and had joy in the loss of your property, in the knowledge that you still had a better property and one which you would keep for ever.
34 Vocês se compadeceram dos que estavam na prisão e aceitaram alegremente o confisco dos próprios bens, pois sabiam que possuíam bens superiores e permanentes.
35 So do not give up your hope which will be greatly rewarded.
35 Por isso, não abram mão da confiança que vocês têm; ela será ricamente recompensada.
36 For, having done what was right in God's eyes, you have need of waiting before his word has effect for you.
36 Vocês precisam perseverar, de modo que, quando tiverem feito a vontade de Deus, recebam o que ele prometeu;
37 In a very little time he who is coming will come; he will not be slow.
37 pois em breve, muito em breve "Aquele que vem virá, e não demorará.
38 But the upright man will be living by his faith; and if he goes back, my soul will have no pleasure in him.
38 Mas o meu justo viverá pela fé. E, se retroceder, não me agradarei dele".
39 But we are not of those who go back to destruction; but of those who have faith even to the salvation of the soul.
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.