Êxodo 30
Bible in Basic English (BBE) vs NVI
1 And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.
1 "Faça um altar de madeira de acácia para queimar incenso.
2 The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.
2 Será quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formarão com ele uma só peça.
3 It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.
3 Revista de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
4 Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.
4 Faça duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, que sustentem as varas utilizadas para carregá-lo,
5 And make these rods of the same wood, plating them with gold.
5 e use madeira de acácia para fazer as varas e revista-as de ouro.
6 And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.
6 Coloque o altar em frente do véu que se encontra diante da arca da aliança, diante da tampa que está sobre ele, onde me encontrarei com você.
7 And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
7 "Arão queimará incenso aromático sobre o altar todas as manhãs, quando vier cuidar das lâmpadas,
8 And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.
8 e também quando acendê-las ao entardecer. Será queimado incenso continuamente perante o Senhor, pelas suas gerações.
9 No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.
9 Não ofereçam nesse altar nenhum outro tipo de incenso nem holocausto nem oferta de cereal nem derramem sobre ele ofertas de bebidas.
10 And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.
10 Uma vez por ano, Arão fará propiciação sobre as pontas do altar. Essa propiciação anual será realizada com o sangue da oferta para propiciação pelo pecado, geração após geração. Esse altar é santíssimo ao Senhor. "
11 And the Lord said to Moses,
11 Disse então o Senhor a Moisés:
12 When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.
12 "Quando você fizer o recenseamento dos israelitas, cada um deles terá que pagar ao Senhor um preço pelo resgate por sua vida quando for contado. Dessa forma nenhuma praga virá sobre eles quando você os contar.
13 And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord.
13 Cada recenseado contribuirá com seis gramas, com base no peso padrão do santuário, que tem doze gramas. As seis gramas são uma oferta ao Senhor.
14 Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
14 Todos os alistados, da idade de vinte anos para cima, darão ao Senhor essa oferta.
15 The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.
15 Os ricos não contribuirão com mais, nem os pobres darão menos que seis gramas, quando apresentarem a oferta ao Senhor como propiciação por suas vidas.
16 And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.
16 Receba dos israelitas o preço da propiciação e use-o para o serviço da Tenda do Encontro. Será um memorial perante o Senhor em favor dos israelitas, para fazerem propiciação por suas vidas".
17 And the Lord said to Moses,
17 Disse então o Senhor a Moisés:
18 You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;
18 "Faça uma bacia de bronze com uma base de bronze, para se lavarem. Coloque-a entre a Tenda do Encontro e o altar, e mande enchê-la de água.
19 That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
19 Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés com a água da bacia.
20 Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord,
20 Toda vez que entrarem na Tenda do Encontro, terão que lavar-se com água, para que não morram. Quando também se aproximarem do altar para ministrar ao Senhor, apresentando uma oferta preparada no fogo,
21 Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.
21 lavarão as mãos e os pés para que não morram. Esse é um decreto perpétuo, para Arão e os seus descendentes, geração após geração".
22 And the Lord said to Moses,
22 Em seguida o Senhor disse a Moisés:
23 Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,
23 "Junte as seguintes especiarias: seis quilos de mirra líquida, a metade disso, ou seja, três quilos de canela, três quilos de cana aromática,
24 And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:
24 seis quilos de cássia, com base no peso padrão do santuário, e um galão de azeite de oliva.
25 And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.
25 Faça com eles o óleo sagrado para as unções, uma mistura de aromas, obra de perfumista. Este será o óleo sagrado para as unções.
26 This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law,
26 Use-o para ungir a Tenda do Encontro, a arca da aliança,
27 And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,
27 a mesa e todos os seus utensílios, o candelabro e os seus utensílios, o altar do incenso,
28 And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.
28 o altar do holocausto e todos os seus utensílios, e a bacia com a sua base.
29 And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.
29 Você os consagrará e serão santíssimos, e tudo o que neles tocar se tornará santo.
30 And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
30 "Unja Arão e seus filhos e consagre-os para que me sirvam como sacerdotes.
31 And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.
31 Diga aos israelitas: Este será o meu óleo sagrado para as unções, geração após geração.
32 It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.
32 Não o derramem sobre nenhum outro homem, e não façam nenhum outro óleo com a mesma composição. É óleo sagrado, e assim vocês devem considerá-lo.
33 Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.
33 Quem fizer óleo como esse ou usá-lo em alguém que não seja sacerdote, será eliminado do meio do seu povo".
34 And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;
34 Disse ainda o Senhor a Moisés: "Junte as seguintes essências: bálsamo, ônica, gálbano e incenso puro, todos em quantidades iguais,
35 And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.
35 e faça um incenso de mistura aromática, obra de perfumista. Levará sal, será puro e santo.
36 And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
36 Moa parte dele, até virar pó, e coloque-o diante das tábuas da aliança, na Tenda do Encontro, onde me encontrarei com você. O incenso lhes será santíssimo.
37 You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord.
37 Não façam nenhum outro incenso com a mesma composição para uso pessoal; considerem-no sagrado, reservado para o Senhor.
38 Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.
38 Quem fizer um incenso semelhante, para usufruir sua fragrância, será eliminado do seu povo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.