2 Crônicas 4

Bible in Basic English (BBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then he made a brass altar, twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.
1 Construiu também um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 And he made the great water-vessel of metal, round in form, measuring ten cubits across from edge to edge; it was five cubits high and thirty cubits round.
2 Fabricou o mar de metal fundido, o qual tinha uma largura de dez côvados de uma borda a outra. Era redondo e sua altura era de cinco côvados: sua circunferência era medida por um cordão de trinta côvados.
3 And under it was a design of flowers all round it, ten to a cubit, circling the water-vessel in two lines; they were made from liquid metal at the same time as the water-vessel.
3 Figuras de bois circundavam-no todo, ao redor, debaixo do rebordo, dez por cada côvado, em duas fileiras, fundidas numa só peça com ele.
4 It was supported on twelve oxen, three facing to the north, three to the west, three to the south, and three to the east, the water-vessel resting on top of them; their back parts were all turned to the middle of it.
4 Repousava sobre doze bois, dos quais três olhavam para o norte, três para o oeste, três para o sul, três, para o oriente. O mar descansava sobre suas partes traseiras que estavam voltadas para dentro.
5 It was as thick as a man's open hand, and the edge of it was curved like the edge of a cup, like a lily flower; it would take three thousand baths.
5 Sua espessura era de um palmo; a sua borda, como a de um copo, tinha a forma de uma flor de loto. Sua capacidade era de três mil batos.
6 And he made ten washing-vessels, putting five on the right side and five on the left; such things as were used in making the burned offering were washed in them; but the great water-vessel was to be used by the priests for washing themselves.
6 Salomão fez também dez bacias, das quais cinco foram colocadas à direita e cinco à esquerda, para nelas fazer as abluções. Nelas era lavado tudo que se utilizava para os holocaustos; ao passo que o mar servia para as abluções dos sacerdotes.
7 And he made the ten gold supports for the lights, as directions had been given for them, and he put them in the Temple, five on the right side and five on the left.
7 Fez dez candelabros de ouro, de acordo com o modelo prescrito, e colocou-os no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 He made ten tables, and put them in the Temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred gold basins.
8 Fez dez mesas e colocou-as no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e cem vasos de ouro.
9 Then he made the open space for the priests, and the great open space and its doors, plating the doors with brass.
9 Fez o átrio dos sacerdotes, e o grande pátio com portas recobertas de bronze.
10 He put the great water-vessel on the right side of the house to the east, facing south.
10 Colocou o mar voltado para a direita, a sudeste.
11 And Huram made all the pots and the spades and the basins. So he came to the end of all the work he did for King Solomon in the house of God:
11 Hirão fabricou as caldeiras, as pás e as bacias, terminando dessa maneira todos os trabalhos que tinha de fazer para o rei Salomão no templo de Deus,
12 The two pillars, and the two crowns on the tops of the pillars, and the network covering the two cups of the crowns on the tops of the pillars;
12 a saber: duas colunas com os capitéis e as arquitraves que lhes estavam sobrepostas, duas redes que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobrepostas às colunas,
13 And the four hundred apples for the network, two lines of apples for the network covering the two cups of the crowns on the pillars.
13 quatrocentas romãs das quais duas fileiras ornavam as grades que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobre as colunas.
14 And he made the ten bases and the ten washing-vessels which were on the bases;
14 Fez os pedestais e as bacias que eles suportam,
15 The great water-vessel with the twelve oxen under it.
15 o mar e os doze bois que o sustentam,
16 All the pots and the spades and the meat-hooks and their vessels, which Huram, who was as his father, made for King Solomon for the house of the Lord, were of polished brass.
16 as caldeiras, as pás e os garfos. Todos os acessórios que Hurão-Abi fez para o templo do Senhor eram de bronze polido.
17 The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.
17 O rei mandou-os fundir na planície do Jordão, numa terra argilosa entre Socot e Sareda.
18 So Solomon made all these vessels, a very great store of them, and the weight of the brass used was not measured.
18 Todos os objetos foram fabricados em tal quantidade que não se podia avaliar o peso do bronze.
19 And Solomon made all the vessels used in the house of God, the gold altar and the tables on which the holy bread was placed,
19 Eis os objetos que Salomão mandou fossem ainda feitos para o templo: altar de ouro, as mesas nas quais se colocavam os pães da proposição,
20 And the supports for the lights with their lights, to be burning in the regular way in front of the inmost room, of the best gold;
20 os candelabros com suas lâmpadas de ouro prescritas pela lei para o santuário, as flores,
21 The flowers and the vessels for the lights and the instruments used for them, were all of gold; it was the best gold.
21 as lâmpadas e as tenazes feitas de ouro fino,
22 The scissors and the basins and the spoons and the fire-trays, of the best gold; and the inner doors of the house, opening into the most holy place, and the doors of the Temple, were all of gold.
22 as facas, os vasos, as colheres e os cinzeiros de ouro fino, a porta de ouro da sala, as portas internas do Santo dos Santos e as portas de entrada do templo que eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.