1 Reis 6

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 In the four hundred and eightieth year after the children of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year that Solomon was king of Israel, in the month Ziv, which is the second month, the building of the Lord's house was started.
1 Quatrocentos e oitenta anos depois que os israelitas saíram do Egito, no quarto ano do reinado de Salomão em Israel, no mês de zive, o segundo mês, ele começou a construir o templo do Senhor.
2 The house which Solomon made for the Lord was sixty cubits long, twenty cubits wide and thirty cubits high.
2 O templo que o rei Salomão construiu para o Senhor media vinte e sete metros de comprimento, nove metros de largura e treze metros e meio de altura.
3 The covered way before the Temple of the house was twenty cubits long, as wide as the house, and ten cubits wide in front of the house.
3 O pórtico da entrada do santuário tinha a largura do templo, que era de nove metros, e avançava quatro metros e meio à frente do templo.
4 And for the house he made windows, with network across.
4 Ele fez para o templo, janelas com grades estreitas.
5 And against the walls all round, and against the walls of the Temple and of the inmost room, he put up wings, with side rooms all round:
5 Junto às paredes do átrio principal e do santuário interior, construiu uma estrutura em torno do edifício, na qual havia salas laterais.
6 The lowest line of them being five cubits wide, the middle six cubits wide and the third seven cubits; for there was a space all round the outside walls of the house so that the boards supporting the rooms did not have to be fixed in the walls of the house.
6 O andar inferior tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de largura, o andar intermediário tinha dois metros e setenta centímetros e o terceiro andar tinha três metros e quinze centímetros. Ele fez saliências de apoio nas paredes externas do templo, de modo que não houve necessidade de perfurar as paredes.
7 (And the stones used in the building of the house were squared at the place where they were cut out; there was no sound of hammer or axe or any iron instrument while they were building the house.)
7 Na construção do templo só foram usados blocos lavrados nas pedreiras, e não se ouviu no templo nenhum barulho de martelo, nem de talhadeira, nem de qualquer outra ferramenta de ferro durante a sua construção.
8 The door to the lowest side rooms was in the right side of the house; and they went up by twisting steps into the middle rooms, and from the middle into the third.
8 A entrada para o andar inferior ficava no lado sul do templo; uma escada conduzia até o andar intermediário e dali ao terceiro.
9 So he put up the house and made it complete, roofing it with boards of cedar-wood.
9 Assim ele construiu o templo e o terminou, fazendo-lhe um forro com vigas e tábuas de cedro.
10 And he put up the line of side rooms against the walls of the house, fifteen cubits high, resting against the house on boards of cedar-wood.
10 E fez as salas laterais ao longo de todo o templo. Cada uma tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura, e elas estavam ligadas ao templo por vigas de cedro.
11 (And the word of the Lord came to Solomon, saying,
11 E a palavra do Senhor veio a Salomão dizendo:
12 About this house which you are building: if you will keep my laws and give effect to my decisions and be guided by my rules, I will give effect to my word which I gave to David your father.
12 "Quanto a este templo que você está construindo, se você seguir os meus decretos, executar os meus juízos e obedecer a todos os meus mandamentos, cumprirei por meio de você a promessa que fiz ao seu pai Davi,
13 And I will be ever among the children of Israel, and will not go away from my people.
13 viverei no meio dos israelitas e não abandonarei Israel, o meu povo".
14 So Solomon made the building of the house complete.)
14 E assim Salomão concluiu a construção do templo.
15 The walls of the house were covered inside with cedar-wood boards; from the floor to the roof of the house they were covered inside with wood; and the floor was covered with boards of cypress-wood.
15 Forrou as paredes do templo por dentro com tábuas de cedro, cobrindo-as desde o chão até o teto, e fez o soalho do templo com tábuas de pinho.
16 And at the back of the house a further space of twenty cubits was shut in with boards of cedar-wood, for the inmost room.
16 Separou nove metros na parte de trás do templo, fazendo uma divisão com tábuas de cedro, do chão ao teto, para formar dentro do templo o santuário interno, o Lugar Santíssimo.
17 And the house, that is, the Temple, in front of the holy place was forty cubits long.
17 O átrio principal em frente dessa sala media dezoito metros de comprimento.
18 (All the inside of the house was cedar-wood, ornamented with designs of buds and flowers; no stonework was to be seen inside.)
18 O interior do templo era de cedro, com figuras entalhadas de frutos e flores abertas. Tudo era de cedro; não se via pedra alguma.
19 And he made ready an inmost room in the middle of the house, in which to put the ark of the agreement of the Lord.
19 Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
20 And the inmost room was twenty cubits square and twenty cubits high, plated over with clear gold, and he made an altar of cedar-wood, plating it with gold.
20 O santuário interno tinha nove metros de comprimento, nove de largura e nove de altura. Ele revestiu o interior de ouro puro, e também revestiu de ouro o altar de cedro.
21 Solomon had all the inside of the house covered with gold, and he put chains of gold across in front of the inmost room, which itself was covered with gold.
21 Salomão cobriu o interior do templo de ouro puro, e estendeu correntes de ouro em frente do santuário interno, que também foi revestido de ouro.
22 Plates of gold were put all through the house till it was covered completely (and the altar in the inmost room was all covered with gold).
22 Assim, revestiu de ouro todo o interior do templo e também o altar que pertencia ao santuário interno.
23 In the inmost room he made two winged beings of olive-wood, ten cubits high;
23 No santuário interno ele esculpiu dois querubins de madeira de oliveira, cada um com quatro metros e meio de altura.
24 With outstretched wings five cubits wide; the distance from the edge of one wing to the edge of the other was ten cubits.
24 As asas abertas dos querubins mediam dois metros e vinte e cinco centímetros: quatro metros e meio da ponta de uma asa à ponta da outra.
25 The two winged ones were ten cubits high, of the same size and form.
25 Os dois querubins tinham a mesma medida e a mesma forma.
26 The two of them were ten cubits high.
26 A altura de cada querubim era de quatro metros e meio.
27 These were placed inside the inner house, their outstretched wings touching the walls of the house, one touching one wall and one the other, while their other wings were touching in the middle.
27 Ele colocou os querubins, com as asas abertas, no santuário interno do templo. A asa de um querubim encostava numa parede, e a do outro encostava na outra. As suas outras asas encostavam uma na outra no meio do santuário.
28 These winged ones were plated over with gold.
28 Ele revestiu os querubins de ouro.
29 And all the walls of the house inside and out were ornamented with forms of winged ones and palm-trees and open flowers.
29 Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, ele esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas.
30 And the floor of the house was covered with gold, inside and out.
30 Também revestiu de ouro os pisos, tanto na parte interna como na externa do templo.
31 For the way into the inmost room he made doors of olive-wood, the arch and the door supports forming a five-sided opening.
31 Para a entrada do santuário interno fez portas de oliveira com batentes de cinco lados.
32 On the olive-wood doors were cut designs of winged ones and palm-trees and open flowers, all of them, with the doors, plated with gold.
32 E nas duas portas de madeira de oliveira esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas, e revestiu os querubins e as tamareiras de ouro batido.
33 Then he made pillars of olive-wood for the way into the Temple; the pillars were square:
33 Também fez pilares de quatro lados, de madeira de oliveira para a entrada do templo.
34 And two folding doors of cypress-wood, with two leaves.
34 Fez também duas portas de pinho, cada uma com duas folhas que se articulavam por meio de dobradiças.
35 These were ornamented with designs of winged ones and palm-trees and open flowers, plated over with gold.
35 Entalhou figuras de querubins, de tamareiras e de flores abertas nas portas e as revestiu todas igualmente de ouro batido.
36 And the inner space was walled with three lines of squared stones and a line of cedar-wood boards.
36 E construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.
37 In the fourth year the base of the house was put in its place, in the month Ziv.
37 O alicerce do templo do Senhor foi lançado no mês de zive do quarto ano.
38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the building of the house was complete in every detail, as it had been designed. So he was seven years building it.
38 No mês de bul, o oitavo mês, do décimo primeiro ano, o templo foi terminado em todos os seus detalhes, de acordo com as suas especificações. Ele levou sete anos para construí-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.