Números 13
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs VC
1 — ausente —
1 O Senhor disse a Moisés:
2 — ausente —
2 "Envia homens para explorar a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel. Enviarás um homem de cada tribo patriarcal, tomados todos entre os príncipes."
3 Ijadufuo Mosisi fune ijiege E Ireobo fu kuaraema ijia nuvena e Isurerokobuo e mamekanu bino kena uniamoga bu uri ae sao Faraneno kuavo ije arena aesakae Keinani ijia vae.
3 Enviou-os Moisés do deserto de Farã segundo as ordens do Senhor; todos esses homens eram príncipes em Israel.
4 — ausente —
4 Eis os seus nomes: da tribo de Rubem, Samua, filho de Zecur;
5 — ausente —
5 da tribo de Simeão, Safat, filho de Huri;
6 — ausente —
6 da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
7 — ausente —
7 da tribo de Issacar, Igal, filho de José;
8 — ausente —
8 da tribo de Efraim, Oséias, filho de Nun;
9 — ausente —
9 da tribo de Benjamim, Falti, filho de Rafu;
10 — ausente —
10 da tribo de Zabulon, Gediel, filho de Sodi;
11 — ausente —
11 da tribo de José, na tribo de Manassés, Gadi, filho de Susi;
12 — ausente —
12 da tribo de Dã, Amiel, filho de Gemali;
13 — ausente —
13 da tribo de Aser, Stur, filho de Miguel;
14 — ausente —
14 da tribo de Neftali, Naabi, filho de Vapsi;
15 — ausente —
15 da tribo de Gad, Guel, filho de Maqui.
16 — ausente —
16 Estes são os nomes dos homens que Moisés enviou como exploradores a Canaã. Moisés deu a Oséias, filho de Nun, o nome de Josué.
17 — ausente —
17 Enviando-os a explorar a terra de Canaã, Moisés disse-lhes: "Ide pelo Negeb e subi a montanha.
18 — ausente —
18 Examinai que terra é essa, e o povo que a habita, se é forte ou fraco, pequeno ou numeroso.
19 — ausente —
19 Vede como é a terra onde habita, se é boa ou má, e como são as suas cidades, se muradas ou sem muros;
20 — ausente —
20 examinai igualmente se o terreno é fértil ou estéril, e se há árvores ou não. Coragem! E trazei-nos dos frutos da terra." Era então a época das primeiras uvas.
21 — ausente —
21 Partiram, pois, e exploraram a terra desde o deserto de Sin até Roob, no caminho de Emat.
22 — ausente —
22 Subiram ao Negeb e foram a Hebron, onde se encontravam Aquimã, Sisai e Tolmai, filhos de Enac. Hebron fora construída sete anos antes de Tânis, no Egito.
23 — ausente —
23 Chegaram ao vale de Escol, onde cortaram um ramo de vide com um cacho de uvas, que dois homens levaram numa vara; tomaram também consigo romãs e figos.
24 — ausente —
24 Chamou-se a esse lugar vale de Escol, por causa do cacho que nele haviam cortado os israelitas.
25 Areme e ije bu aesakae ije ninako gakuae vaeva ije bu maza foti (40) ijiege furikoga bu una ruae.
25 Tendo voltado os exploradores, passados quarenta dias,
26 E ije bune una ro Kedesi are Farani Ae sao ije Mosisikina Eronikina e Isureroko boeje bu kariva ijia usiae. Areme e boeje bune besu afuikoga bu uri vua ije kuariana areme ifo ije bu Keinani ijia karina ruaeva ije kena nijasiae.
26 foram ter com Moisés e Aarão e toda a assembléia dos israelitas em Cades, no deserto de Farã. Diante deles e de toda a multidão relataram a sua expedição e mostraram os frutos da terra.
27 Bu ijiege nijasia areme uri Mosisi kuae, Are ije a kuomoga no ninakokuae vaeva ije fuka aesakae ma saruegi. Ro kuke fuka ire ma uruvana ijia zarae ijadufuo ifo ijia no tura ruaeva ije igifurekino ni giane.
27 Eis como narraram a Moisés a sua exploração: "Fomos à terra aonde nos enviaste. É verdadeiramente uma terra onde corre leite e mel, como se pode ver por esses frutos.
28 Ro sidove buone buka mamekanu ro faere buone bu kiraeva ije buka ma gikikimana. Ro e ijia kariva ije buka ma e daroki ro e Anakido uifari ije buka e jiamadogo ro ka e daroki bu ijia kariva no giae.
28 Mas os habitantes dessa terra são robustos, suas cidades grandes e bem muradas; vimos ali até mesmo filhos de Enac.
29 Ro e Amarakaetiko ije bu aesakae ikene ijia kari. Ro e Itaetiko ijiakina e Jebusaetiko ijiakina e Amoraetiko ije bu uruo ijia karinoe. Ro e Keinanaetiko ije bu do Jodeni fu vaema ijia karijana una davare irifo ijia vae.
29 Os amalecitas habitam na terra do Negeb; os hiteus, os jebuseus e os amorreus habitam nas montanhas, e os cananeus habitam junto ao mar e ao longo do Jordão."
30 Bu vua ijiege Mosisi kuaravoga e Isureroko bu vua ije fievo buka judiae. Ijadufuo e Kerabi fu urina Mosisido nidua ijia e ije kuriaeremoga vua ije bu kuaevo ije bu ijia arei. Bu arekoga fu urina e ije soesoena kiae, Ja irerefuo jumeve? Noeje no maniva ijadufuo vaga no e ijene kaniana sakae buone ije abeno kiae.
30 Caleb fez calar o povo que começava a murmurar contra Moisés, e disse: "Vamos e apoderemo-nos da terra, porque podemos conquistá-la."
31 Kerabi fu ijiege kuariamoga e ije bu fuina vaeva ije buka urina kuae, E ije buka ma e daroki ijadufuo no izege va kaniana aesakae buone ije abekuva bakino kuae.
31 Mas os outros, que tinham ido com ele, diziam: "Não somos capazes de atacar esse povo; é mais forte do que nós."
32 Ijadufuo e ije vaeva ije bu uri vua ise ijene e Isureroko boeje kuariana kia, Aesakae ije no va gaega fuka ma omise ro kuke e uruvana bu ijia oevo. Ro kuke e ijia kariva no giaeva ije buka e mamekanu buka no asidue.
32 E diante dos filhos de Israel depreciaram a terra que tinham explorado: "A terra, disseram eles, que exploramos, devora os seus habitantes: os homens que vimos ali são de uma grande estatura;
33 Ro e Anakido uifari ije buka e jiamadogo mamekanu ubaeradiaeva ije bu ijia kariva no giae. No e ije giana ro una nuvuone ganamiga noeje noka ire mutura igekino kiae.
33 vimos até mesmo gigantes, filhos de Enac, da raça dos gigantes; parecíamos gafanhotos comparados com eles."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.