Números 26

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wɑhɑlɑ yen biru, Yinni Gusunɔ u Mɔwisi kɑ yɑ̃ku kowo Eleɑsɑɑ, Aronin bii sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 i Isirelibɑn bii tɔn durɔbu ɡɑrio be bɑ wɔ̃ɔ yɛndu mɔ kɑ be bɑ kere mɛ, be bɑ koo ɡesi kpĩ bu tɑbu dɑ. I ko i bu ɡɑriwɑ bwese kɛrɑ kɑ bwese kɛrɑ.
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 Mɑ Mɔwisi kɑ Eleɑsɑɑ bɑ ye Isirelibɑ sɔ̃ɔwɑ Mɔɑbun wɔwɑɔ, Yuudɛnin bɔkuɔ, Yerikon deedeeru.
3 — ausente —
4 Bɑ nɛɛ, bu ɡɑrio ben be bɑ wɔ̃ɔ yɛndu mɔ kɑ be bɑ kere mɛ, be bɑ koo kpĩ bu tɑbu ko nɡe mɛ Gusunɔ u rɑɑ bu yen woodɑ wɛ̃ sɑnɑm mɛ bɑ yɑrimɑ Eɡibitin di.
4 — ausente —
5 Bèn min di Rubɛni, Yɑkɔbun bii ɡbiikoon bwese kɛri toruɑ, berɑ Enɔku, wìn min di Ɛnɔkubɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Pɑɑlu, wìn min di Pɑɑlubɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ,
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 kɑ Hɛsironi, wìn min di Hɛsironibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Kɑɑmi wìn min di Kɑɑmibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ.
6 Hezrom e Carmi.
7 Be bɑ sɑ̃ɑ Rubɛnin bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ weeru kɑ itɑ kɑ tɔmbu nɑtɑ kɑ wunɔbu kɑ tɔmbu tɛnɑ (43.730).
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Eliɑbu, Pɑɑlun bii,
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 wiyɑ u Nɛmuɛli mɑrɑ, kɑ Dɑtɑni, kɑ Abirɑmu. Dɑtɑni wi, kɑ Abirɑmu bɑ sɑ̃ɑwɑ win ɡerunɑsibu. Beyɑ bɑ Mɔwisi kɑ Aroni seesi, mɑ bɑ kɑ Koren bibun bweseru yɔ̃rɑ sɑnɑm mɛ bɑ Yinni Gusunɔ seesi.
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 Mɑ tem mu nɔɔ bɑɑrɑ mu bu mwɛ kɑ Koren tii sɑnnu. Mɑ dɔ̃ɔ u ɡɑbu di. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑ tɔmbu ɡoobu, kɑ weerɑɑkuru (250). Mɑ yɑ kuɑ kirɔ be bɑ tien sɔ̃.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 Adɑmɑ Koren bibu bɑǹ dɔmɑ te ɡu.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Bèn min di Simɛɔn bwese kɛri toruɑ berɑ, Nɛmuɛli, wìn min di Nɛmuɛlibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Yɑmini, wìn min di Yɑminibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Yɑkini, wìn min di Yɑkinibɑn bweserɑ yɑrɑ,
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 kɑ Serɑki, wìn min di Serɑkibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Sɔɔlu, wìn min di Sɔɔlubɑn bweserɑ yɑrɑ.
13 Zera e Saul.
14 Be bɑ sɑ̃ɑ Simɛɔn bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ yiru kɑ tɔmbu ɡoobu (22.200).
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Bèn min di Gɑdin bwese kɛri toruɑ, berɑ Sefoni, wìn min di Sefonibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Hɑɡi, wìn min di Hɑɡibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Suni, wìn min di Sunibɑn bweserɑ yɑrɑ,
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 kɑ Osini, wìn min di Osinibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Eri, wìn min di Eribɑn bweserɑ yɑrɑ.
16 Ozni, Eri,
17 Kɑ Arodi, wìn min di Arodibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Areli, wìn min di Arelibɑn bweserɑ yɑrɑ.
17 Arode e Areli.
18 Be bɑ sɑ̃ɑ Gɑdin bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ weeru kɑ nɛɛrɑ wunɔbu (40.500).
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
22 Be bɑ sɑ̃ɑ Yudɑn bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɑtɑ kɑ wɔkurɑ nɔɔbu kɑ tiɑ kɑ nɛɛrɑ wunɔbu (76.500).
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Bèn min di Isɑkɑrin bwese kɛri toruɑ, berɑ Tolɑ, wìn min di Tolɑbɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Pufɑ, wìn min di Pufɑbɑn bweserɑ yɑrɑ,
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 kɑ Yɑsubu, wìn min di Yɑsububɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Simuroni, wìn min di Simuronibɑn bweserɑ yɑrɑ.
24 Jasube e Sinrom.
25 Be bɑ sɑ̃ɑ Isɑkɑrin bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ wɑtɑ kɑ nnɛ kɑ ɡoobɑ wunɔbu (64.300).
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Bèn min di Sɑbulonin bwese kɛri toruɑ, berɑ Serɛdi, wìn min di Serɛdibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Heloni, wìn min di Helonibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Yɑlɛɛli wìn min di Yɑlɛɛlibɑn bweserɑ yɑrɑ.
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 Be bɑ sɑ̃ɑ Sɑbulonin bwese kɛri toruɑ, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɑtɑ kɑ nɛɛrɑ wunɔbu (60.500).
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Yosɛfun bweseru sɔɔrɑ Mɑnɑse kɑ Efɑrɑimu bɑ wɑ̃ɑ.
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Mɑnɑsen biiwɑ Mɑkiri, wìn min di Mɑkiribɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ. Mɑkiriwɑ u Gɑlɑdi mɑrɑ, wìn min di Gɑlɑdibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ.
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 Bèn min di Gɑlɑdin bwese kɛri toruɑ, berɑ Yesɛɛ, wìn min di Yesɛɛbɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Helɛki wìn min di Helɛkibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ.
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 Kɑ Asiriɛli wìn min di Asiriɛlibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Sikɛmu wìn min di Sikɛmubɑn bweserɑ yɑrɑ,
31 Asriel, Siquém,
32 kɑ Semidɑ wìn min di Semidɑbɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Hefɛɛ, wìn min di Hefɛɛbɑn bweserɑ yɑrɑ.
32 Semida e Héfer.
33 Selofɑdi Hefɛɛn bii, uǹ bii tɔn durɔbu mɑrɑ mɑ n kun mɔ tɔn kurɔbu tɔnɑ. Beyɑ, Mɑlɑ kɑ Nɔɑ, kɑ Hoɡulɑ, kɑ Milikɑ, kɑ Tirisɑ.
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Be bɑ sɑ̃ɑ Mɑnɑsen bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ weerɑɑkuru kɑ yiru kɑ tɔmbu nɑtɑ kɑ wunɔbu (52.700).
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Bèn min di Efɑrɑimun bwese kɛri toruɑ, berɑ Sutelɑki, wìn min di Sutelɑkibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Bekɛɛ wìn min di Bekɛɛbɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Tɑkɑni wìn min di Tɑkɑnibɑn bweserɑ yɑrɑ.
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Sutelɑkin biiwɑ Erɑni wìn min di Erɑnibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ.
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 Be bɑ sɑ̃ɑ Efɑrɑimun bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ tɛnɑ kɑ yiru kɑ tɔmbu nɛɛrɑ wunɔbu (32.500). Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ Yosɛfun bibu.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Bèn min di Bɛnyɑmɛɛn bwese kɛri toruɑ, berɑ Belɑ, wìn min di Belɑbɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Asibɛli wìn min di Asibɛlibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Akirɑmu wìn min di Akirɑmubɑn bweserɑ yɑrɑ,
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 kɑ Sufɑmu wìn min di Sufɑmubɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Hufɑmu wìn min di Hufɑmubɑn bweserɑ yɑrɑ.
39 Sufã e Hufã.
40 Belɑn bibɑ Aɑdi kɑ Nɑmɑni. Aɑdin min diyɑ Aɑdibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ. Nɑmɑnin min diyɑ mɑɑ Nɑmɑnibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ.
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 Be bɑ sɑ̃ɑ Bɛnyɑmɛɛn bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ weeru kɑ nɔɔbu kɑ tɔmbu nɑtɑ (45.600).
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 Bèn min di Dɑnun bwese kɛrɑ toruɑ, berɑ Sukɑmu, wìn min di Sukɑmubɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ.
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɑtɑ kɑ nnɛ kɑ tɔmbu nɛɛru (64.400).
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Bèn min di mɑɑ Asɛɛn bwese kɛri toruɑ, berɑ Yiminɑ, wìn min di Yiminɑbɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Yisifi wìn min di Yisifibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Beriɑ wìn min di Beriɑbɑn bweserɑ yɑrɑ.
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Beriɑn bweseru sɔɔrɑ Hebɛɛ u wɑ̃ɑ, wìn min di Hebɛɛbɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Mɑɑkiɛli wìn min di Mɑɑkiɛlibɑn bweserɑ yɑrɑ.
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 Asɛɛ u bii tɔn kurɔ mɔ wi bɑ sokumɔ Serɑki.
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 Be bɑ sɑ̃ɑ Asɛɛn bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ weerɑɑkuru kɑ itɑ kɑ tɔmbu nɛɛru (53.400).
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Be bɑ Nɛfitɑlin bwese kɛri toruɑ, berɑ Yɑsiɛli, wìn min di Yɑsiɛlibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Guni wìn min di Gunibɑn bweserɑ yɑrɑ.
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 Kɑ Yesɛɛ wìn min di Yesɛɛbɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Silɛmu wìn min di Silɛmubɑn bweserɑ yɑrɑ.
49 Jezer e Silém.
50 Be bɑ sɑ̃ɑ Nɛfitɑlin bwese kɛri, berɑ mi. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ weeru kɑ nɔɔbu kɑ tɔmbu nɛɛru (45.400).
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 Isireli be bɑ ɡɑrɑ mi, be kpuron ɡeerɑ kuɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ nɑtɑ kɑ tiɑ kɑ tɔmbu nɑtɑ kɑ wunɔbu kɑ tɛnɑ (601.730).
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ.
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 A bwese kɛri yi tem mɛ bɔnu kuo nɡe mɛ yin ɡeerɑ nɛ.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 Bwese kɛrɑ yèn tɔmbɑ dɑbiru bo, ɑ ye tem wɛ̃ɛyɔ mu n kpɑ̃. Bwese kɛrɑ yèn tɔmbɑ kun mɑɑ dɑbi kpɑ ɑ ye tem wɛ̃ fiiko. A yen bɑɑyere tem wɛ̃ɛyɔ nɡe mɛ yen tɔmbɑ ɡeeru nɛ.
54 — ausente —
55 Adɑmɑ kɑɑ bu tem mɛ bɔnu kuɑwɑ kɑ tɛtɛ ɑ bu wɛ̃ bwese kɛrɑ kɑ bwese kɛrɑ.
55 — ausente —
56 Bɑ koo tem mɛ bɔnu kowɑ kɑ tɛtɛ bu kɑ bwese kɛrɑ bɑɑyere wɛ̃ nɡe mɛ yen tɔmbɑ ɡeeru nɛ.
56 — ausente —
57 Lefin bweseru sɔɔ, be bɑ ɡɑrɑ, berɑ Gɛɛsɔni wìn min di Gɛɛsɔnibɑn bwese kɛrɑ yɑrɑ, kɑ Kehɑti wìn min di Kehɑtibɑn bweserɑ yɑrɑ, kɑ Mɛrɑri wìn min di Mɛrɑribɑn bweserɑ yɑrɑ.
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 Be bɑ sɑ̃ɑ Lefin bwese kɛri, berɑ Libinɑn yɛnuɡibu, kɑ Heboronin yɛnuɡibu kɑ Mɑkirin yɛnuɡibu, kɑ Musin yɛnuɡibu, kɑ Koren yɛnuɡibu, Kehɑtiwɑ u Amurɑmu mɑrɑ.
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 Amurɑmun kurɔn yĩsirɑ Yokebɛdi. U sɑ̃ɑwɑ Lefin bii wi u mɑrɑ Eɡibitiɔ. Bii be u Amurɑmu mɑruɑ, berɑ Aroni, kɑ Mɔwisi, kɑ Mɑriɑmu ben sesu.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 Bii be Aroni u mɑrɑ, berɑ Nɑdɑbu, kɑ Abihu, kɑ Eleɑsɑɑ, kɑ Itɑmɑɑ.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Adɑmɑ Nɑdɑbu kɑ Abihu bɑ ɡuwɑ sɑnɑm mɛ bɑ kɑ dɔ̃ɔ tuko duɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ bu kɑ yɑ̃kuru ko.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 Tɔn durɔ be bɑ suru tiɑ tiɑ mɔ bɑ ɡɑrɑ kɑ be bɑ mɛ kere, ben ɡeerɑ kuɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ itɑ (23.000). Bɑǹ bu ɡɑrɑ sɑnɑm mɛ bɑ Isirelibɑ ɡɑrimɔ domi bɑǹ kɑ bu tem bɔnu mɔ̀.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 Isireli be Mɔwisi kɑ yɑ̃ku kowo Eleɑsɑɑ bɑ ɡɑrɑ Mɔɑbun wɔwɑɔ, Yuudɛnin bɔkuɔ, Yerikon deedeeru, berɑ mi.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Isireli be kpuro sɔɔ, ɡoo sɑri mi, wi Mɔwisi kɑ yɑ̃ku kowo Aroni bɑ rɑɑ ɡɑrɑ Sinɑin ɡbɑburɔ,
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 mɑ n kun mɔ Kɑlɛbu, Yɛfunɛn bii kɑ Yosue, Nunin bii. Domi nɡe mɛyɑ Yinni Gusunɔ u rɑɑ bu sɔ̃ɔwɑ.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.