Números 19

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi kɑ Aroni sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
1 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
2 i Isirelibɑ sɔ̃ɔwɔ i nɛɛ, wee ye nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡeruɑ. Nɑ nɛɛ, bu kɑ nɑɑ niɑ swɑ̃ɑ nɑ ye yɑ kun bɑu mɔ, kpɑ yɑ kun ɑlebu ɡɑɑ mɔ, kpɑ bɑ kun kɑ ye sɔmburu koore.
2 "Eis a prescrição legal que o Senhor vos dá: dize aos israelitas que te tragam uma vaca vermelha sem defeito, sem mancha e que não tenha ainda levado o jugo.
3 Kpɑ bu ye yɑ̃ku kowo Eleɑsɑɑ nɔmu bɛriɑ. U ko de bu kɑ ye dɑwɑ sɑnsɑnin biruɔ kpɑ bu ye sɑkɑ win wuswɑɑɔ.
3 Entregá-la-eis ao sacerdote Eleazar, o qual, levando-a para fora do acampamento, imolá-la-á à vista de todos.
4 Eleɑsɑɑ wi, u koo nɑɑ yen yɛm dɛkɑwɑ kɑ win niki biɑ kpɑ u mu yɛ̃kɑ nɔn nɔɔbɑ yiru nɛn kurun kɔnnɔ ɡiɑ.
4 O sacerdote Eleazar tomará o sangue do animal com o dedo e fará com ele sete aspersões para o lado da entrada da tenda de reunião.
5 Kpɑ u de bu nɑɑ ɡirɑ ye dɔ̃ɔ mɛni win nɔni biru kɑ yen ɡɔnɑ kɑ yen yɛm kɑ yen bisu kpuro.
5 A vaca será em seguida queimada à vista de todos: queimar-se-á o couro, a carne, o sangue e os excrementos.
6 Sɑɑ ye sɔɔrɑ u koo sɛdurun dɑ̃ɑ kɑ dɑ̃ɑ kiku ɡe bɑ mɔ̀ isɔpu doke dɔ̃ɔ wi sɔɔ, kɑ wɛ̃ɛ wunɔmɡii kpɑ ye kpuro yu dɔ̃ɔ mwɑɑrɑ kɑ nɑɑ ye sɑnnu.
6 O sacerdote tomará pau de cedro, hissopo e carmesim, e os jogará nas chamas que queimam a vaca.
7 Yen biru Eleɑsɑɑ wi, u koo win yɑ̃nu teɑwɑ kpɑ win tii u wobure. Yen biru kpɑ u ɡɔsirɑ u wurɑ sɑnsɑniɔ. Adɑmɑ kɑ mɛ, u ko n disi mɔwɑ sere kɑ yokɑɔ.
7 O sacerdote lavará suas vestes e banhar-se-á em água. Depois disso voltará ao acampamento, e será impuro até a tarde.
8 Wi u nɑɑ ye dɔ̃ɔ mɛni, u koo mɑɑ win yɑ̃nu teɑwɑ kpɑ u wobure. Win tii u ko n mɑɑ disi mɔwɑ sere kɑ yokɑɔ.
8 Aquele que tiver queimado a vaca lavará suas vestes e banhar-se-á em água, e será impuro até a tarde.
9 Wi u dɛɛre wiyɑ u koo dɑ u yen torom ɡurɑ kpɑ u mu yi sɑnsɑnin biruɔ mi disi kun wɑ̃ɑ. Miyɑ bɑ koo kɑ mu Isirelibɑ dɛɛrɑsiɑbun nim kuɑ. Nim mɛ, mu ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe yɑ̃kuru torɑrun sɔ̃.
9 Um homem puro recolherá a cinza da vaca e a deporá em um lugar puro fora do acampamento, onde será guardada pela assembléia dos israelitas para a água lustral. Este é um sacrifício pelo pecado.
10 Wi u torom mɛ ɡurɑ, u koo win yɑ̃nu teɑwɑ. Kɑ mɛ, u ko n disi mɔwɑ sere kɑ yokɑɔ. Yeni yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ woodɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ Isirelibɑn sɔ̃, kɑ sere mɑɑ sɔɔ be bɑ wɑ̃ɑ ben suunu sɔɔn sɔ̃.
10 Aquele que tiver recolhido a cinza da vaca lavará suas vestes e será impuro até a tarde. Esta será uma lei perpétua para os israelitas e para o estrangeiro que habita no meio deles.
11 Wi u tɔn ɡoru bɑbɑ u ko n disi mɔwɑ sere sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru.
11 Quem tocar o cadáver de um homem qualquer será impuro sete dias;
12 Dɛɛrɑsiɑbun nim mɛyɑ bɑ koo nùn yɛ̃kɑ sɔ̃ɔ itɑse kɑ mɑɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruse, kpɑ u sere dɛɛrɑ. Adɑmɑ ù kun tii dɛɛrɑsie sɔ̃ɔ itɑse kɑ mɑɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruse te, u ko n disi mɔwɑ.
12 purificar-se-á com esta água ao terceiro e ao sétimo dia, e será puro; mas se ele não se purificar ao terceiro e ao sétimo dia, não será puro.
13 Wi u tɔn ɡoru bɑbɑ, mɑ uǹ tii dɛɛrɑsie, u nɛn kuru disi dokewɑ mi. Bɑ koo nùn yɑrɑwɑ Isirelibɑn suunu sɔɔn di. Domi bɑǹ nùn dɛɛrɑsiɑbun nim mɛ yɛ̃ke. Yɛ̃ro u ɡinɑ disi mɔwɑ mi.
13 Todo que tiver tocado o cadáver de um homem qualquer, e não se purificar, manchará a casa do Senhor; será cortado de Israel. Não tendo corrido sobre ele a água lustral, ficará impuro, e sua impureza permanecerá sobre ele.
14 Woodɑ ɡɑɑ wee mɑɑ. Goo ù n ɡu win kurɔ, be bɑ wɑ̃ɑ kuu te sɔɔ, u kɑ ɡu kɑ be bɑ duɑ mi, be kpuro bɑ disi duurɑwɑ mi, sere sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru.
14 Esta é a lei: tudo o que penetrar na tenda em que morrer um homem será impuro durante sete dias, e igualmente tudo o que ali se encontrar.
15 Weke te tɑ mɑɑ wɑ̃ɑ kuru mi, mɑ tɑǹ wukiri, ten tii tɑ disi duurɑwɑ mi.
15 O vaso aberto, sem tampa, será também impuro.
16 Wi u ɡoru bɑbɑ yɑkɑsɔ wi bɑ ɡo kɑ tɑkobi, ǹ kun mɛ wi u ɡɔɔ diro ɡu, kɑ mɑɑ wi u tɔnun kukunu ǹ kun mɛ sikiru bɑbɑ, be kpuro bɑ disi duurɑwɑ mi sere sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru.
16 Se alguém, em pleno campo, tocar em um homem morto pela espada, em um cadáver, em ossos humanos, ou em um sepulcro, será impuro durante sete dias.
17 Bu kɑ wi u disi duurɑ dɛɛrɑsiɑ, nɑɑ swɑ̃ɑ yen torom mɛyɑ bɑ koo doke ɡbɛ̃ɛru sɔɔ bu nim ɡem doke.
17 Para quem se tiver assim manchado, tomar-se-á da cinza da vítima queimada pelo pecado, e se deitará por cima dela, dentro de um vaso, água viva.
18 Wi u dɛɛre wiyɑ u koo dɑ̃ɑ kiku ɡe bɑ mɔ̀ isɔpu suɑ kpɑ u ɡe wɑsi nim mɛ sɔɔ u kuu te yɛ̃kɑ kɑ sere dendi yɑ̃ɑ ni nu wɑ̃ɑ mi kɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ mi. Nim mɛyɑ bɑ koo mɑɑ kɑ tɔnu bɑɑwure yɛ̃kɑ wi u tɔn ɡoru ǹ kun mɛ tɔn kukunu ǹ kun mɛ, sikiru bɑbɑ.
18 Em seguida, um homem puro, depois de ter molhado nela um hissopo, aspergirá com ele a tenda, todo o seu mobiliário, todas as pessoas que aí se encontram, bem como a pessoa que tocou nos ossos, ou no homem assassinado, ou no cadáver, ou no sepulcro.
19 Bɑ koo nùn nim mɛ yɛ̃kɑwɑ sɔ̃ɔ itɑse kɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruse. Yen biru wi bɑ mu yɛ̃kɑ mi, u koo win yɑ̃nu teɑwɑ kpɑ u wobure. Sɑɑ yokɑ yen diyɑ u dɛɛrɑ.
19 O homem puro aspergirá o impuro ao terceiro e ao sétimo dia e o purificará no sétimo dia. Lavará as suas vestes e a si mesmo, e à tarde será puro.
20 Adɑmɑ ɡoo ù n disi mɔ, mɑ bɑǹ nùn dɛɛrɑsiɑbun nim mɛ yɛ̃ke u kɑ dɛɛrɑ, bɑ koo nùn yɑrɑwɑ Isirelibɑn suunu sɔɔn di, yèn sɔ̃ u nɛn kuru disi doke.
20 O homem impuro que não se purificar será cortado da assembléia, porque ele mancha o santuário do Senhor. Não tendo corrido sobre ele a água lustral, ele permanece impuro.
21 Yeni yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ woodɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ Isirelibɑn sɔ̃. Wi u tɔnu dɛɛrɑsiɑbun nim mɛ yɛ̃kɑ, u koo mɑɑ win yɑ̃nu teɑwɑ. Wi u mɑɑ nim mɛ bɑbɑ kpuro u ko n disi mɔwɑ sere kɑ yokɑɔ.
21 Esta será para eles uma lei perpétua. Aquele que tiver feito a aspersão com a água lustral deverá lavar suas vestes. Todo que tocar a água lustral será impuro até a tarde.
22 Tɔnu wi u disi mɔ, ɡɑ̃ɑ ni u bɑbɑ kpuro nu disi duurɑwɑ mi. Wi u mɑɑ nu bɑbɑ, yɛ̃ron tii u disi duurɑwɑ mi, sere kɑ yokɑɔ.
22 Tudo o que tocar o impuro será manchado, e a pessoa que o tocar será impura até a tarde."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.