Ezequiel 35

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yinni Gusunɔ u Esekiɛli sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 tɔnun bii, ɑ mɛɛrio Seirin ɡuurun berɑ ɡiɑ, kpɑ ɑ tu sɔ̃ ɑ nɛɛ,
2 filho do homem, volta-te para o lado da montanha de Seir, e profetiza contra ela;
3 ɑmɛniwɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡeruɑ. Nɑ nɛɛ, wee kon tu wɔrimɑ. Kon tu nɛn nɔmu dɛmiɛ kpɑ n tu ko bɑnsu.
3 Dize-lhe: eis o que diz o Senhor Javé: é contra ti que venho, monte de Seir; eu vou levantar a mão contra ti. Farei de ti um deserto e uma solidão;
4 Kon ten wusu bɑnsu koosiɑ, kpɑ tu yɔ̃rɑ diiru. Sɑɑ ye sɔɔrɑ tɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ.
4 reduzirei as tuas cidades a ruínas, a fim de que saibas que sou eu o Senhor.
5 Wee tɑ kɑ Isirelibɑ yibɛrɛ tɛɛru nɛni sere kɑ ɡisɔ. Isirelibɑn wɑhɑlɑn sɑɑ sɔɔ, tɑ bu tɑkobi sɔkurɑ sɑnɑm mɛ ben durum yɑ yewɑ.
5 Já que tens nutrido ódio eterno pelos israelitas, e os entregaste ao fio da espada no dia de sua aflição, e ao termo da sua iniqüidade,
6 Yen sɔ̃, nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ, sere kɑ nɛn wɑ̃ɑru, kon ten yɛm yɑri. Yɛm mɛ tɑ rɑɑ yɑri mi, mu ko n tu swĩi. Domi tɑ ǹ tɔmbun yɛm yɑribu yinɛ. Yen sɔ̃, bɑ koo ten tiin yɛm yɑri.
6 pois bem: por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, eu te entregarei ao sangue, e o sangue há de perseguir-te; porquanto não te horrorizes em derramar sangue, o sangue há de perseguir-te.
7 Kon de Seirin ɡuu te, tu ko bɑnsu. Kon be bɑ sɑrɔ mi kpuro ɡo.
7 Farei da montanha de Seir um deserto e uma solidão, e suprimirei da terra todos os transeuntes.
8 Tɔn be bɑ ɡon ɡonu nu ko n tɛriewɑ bɑɑmɑ ɡuunɔ kɑ ɡunɡunɔ kɑ wɔwi sɔɔ kɑ sere mɑɑ wɔrusɔ.
8 Cobrirei tuas montanhas de cadáveres: sobre teus outeiros, teus vales e tuas torrentes tombarão aqueles a quem corta o gládio.
9 Kon de tu kowɑ bɑnsu sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Goo kun mɑɑ sinɑmɔ ten wusu sɔɔ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ.
9 Reduzir-te-ei a solidões eternas; tuas cidades serão despovoadas. Assim saberás tu que eu é que sou o Senhor.
10 Seiri yɑ nɛɛ, Isireli kɑ Yudɑn temɡibu bɑ koo ko yeɡibu. Yɑ koo be kpuro mwɑ bɑɑ mɛ nɑ wɑ̃ɑ mi.
10 Já que disseste: as duas nações, os dois países serão meus, e tomarei posse deles, ainda que o Senhor aí resida,
11 Yen sɔ̃, sere kɑ nɛ, Yinni Gusunɔn wɑ̃ɑru, kon ye mɔru kɑ nisinu kɑ tusiru kɔsie nɡe mɛ yɑ rɑɑ bu kuɑ. Kon bu tii sɔ̃ɔsi sɑnɑm mɛ kon ye siri.
11 pois bem: por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, eu te tratarei com a mesma furiosa cólera com que os trataste, e far-me-ei conhecer no modo por que hei de exercer o meu julgamento contra ti.
12 Sɑɑ ye sɔɔ, yɑ koo ɡiɑ mɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nuɑ wɔmɑ ye yɑ Isirelibɑn ɡuunu wɔnwɑ. Yɑ nɛɛ, wee nu kɑm kuɑ. Wee bɑ ye nu nɔmu sɔndiɑ nɡe ɡbeeku yɛɛ.
12 Saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as blasfêmias que proferiste contra as montanhas de Israel, quando dizias: ei-las devastadas! Elas nos são dadas como pasto.
13 Yɑ tii suɑ nɛn wuswɑɑɔ kɑ yen ɡɑri ɡerubu. Yɑ mɑn tɔn biɑ ɡɑri ɡerusi. Nɛn tiiwɑ nɑ ye nuɑ.
13 Haveis-me afrontado com uma multidão de palavras insolentes contra mim. Eu as ouvi.
14 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ mɑɑ nɛɛ, sɑnɑm mɛ tem kpuro mu ko n wɑ̃ɑ nuku dobu sɔɔ, yen tem mu koo ko bɑnsu.
14 Eis o que diz o Senhor Javé:
15 Domi yɑ nuku dobu kuɑ sɑnɑm mɛ yɑ Isirelibɑn tem kɑm koosiɑ. Nɡe mɛyɑ kon Seirin ɡuuru kɑ Edɔmun tem mɛ kpuro kɑm koosiɑ kpɑ n ko bɑnsu. Sɑɑ ye sɔɔrɑ bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ.
15 enquanto toda a terra estiver em alegria, farei de ti uma solidão. Porque te tens alegrado com a devastação da herança da casa de Israel, eu te tratarei do mesmo modo: serás devastada, montanha de Seir, assim como toda a Iduméia. Assim reconhecerás que sou eu o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.