1 Tessalonicenses 1

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bɛɛ Yesun yiɡbɛruɡibu, bɛɛ be i wɑ̃ɑ Tɛsɑlonikɑɔ, bɛɛ be i sɑ̃ɑ Gusunɔ Bɑɑbɑ kɑ Yinni Yesu Kirisiɡibu, nɛ Pɔlu kɑ Silɑsi kɑ Timɔte sɑ bɛɛ tɔburɑ. Durom kɑ ɑlɑfiɑ yɑ n kɑ bɛɛ wɑ̃ɑ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Sɑ rɑ n Gusunɔ siɑrɑmɔ bɛɛ kpuron sɔ̃, sɑ rɑ n mɑɑ bɛɛ yɑɑye bɑɑdommɑ kɑnɑru sɔɔ.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Sɑ yɑɑyɑ Gusunɔ bɛsɛn Bɑɑbɑn wuswɑɑɔ nɡe mɛ i kɑ bɛɛn nɑɑnɛ dokebu hɑniɑ mɔ̀, kɑ nɡe mɛ bɛɛn kĩrɑ sɔ̃ɔsirɑmɔ bɛɛn sɔm dɑmɡinu sɔɔ, kɑ nɡe mɛ bɛɛn yĩiyɔbu bɛsɛn Yinni Yesu Kirisi sɔɔ bu yɔ̃ dim dim.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bɛsɛɡibu, bɛɛ be Gusunɔ u kĩ, sɑ yɛ̃ mɑ u bɛɛ ɡɔsɑ wiɡibu.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Domi bɛsɛn Lɑbɑɑri ɡeɑ yɑ ǹ nɛ bɛɛn mi kɑ ɡɑri tɔnɑ, kɑ mɑɑ yen dɑmɑ yɑ kɑ nɑ kɑ Hunde Dɛɛro sɑnnu kɑ mɑɑ sikɑ sɑriru. Bɛɛn tii i yɛ̃ nɡe mɛ sɑ sĩisinɑ bɛɛn suunu sɔɔ bɛɛn ɑrufɑɑnin sɔ̃.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Mɑ i kuɑ be bɑ bɛsɛn dɑɑ kɑ Yinniɡiɑ sɑɑrimɔ, domi i bɛsɛn Lɑbɑɑri ɡeɑ mwɑ kɑ nuku doo bi Hunde Dɛɛro bɛɛ wɛ̃, bɑɑ mɛ yɑ kɑ bɛɛ nɔni swɑ̃ɑru nɑɑwɑ.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Yen biru bɛɛn tii i kuɑ bèn dɑɑ Mɑsedɔnin nɑɑnɛ dokeobu kɑ Gɛrɛkibɑ bɑ sɑɑrimɔ.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Domi Yinnin ɡɑri yi, yi nɔɔrɑ sɑɑ bɛɛn min di, n ǹ mɔ Mɑsedɔni kɑ Gɛrɛkibɑn tem sɔɔ tɔnɑ, ɑdɑmɑ bɛɛn nɑɑnɛ dokebu Gusunɔ sɔɔ bu sɔ̃ɔsirɑ yɑm kpuro sere n ǹ mɑɑ tilɑsi su bin ɡɑri ɡere.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Bɑ ɡerumɔ nɡe mɛ i sun nɛnusinɑ ye sɑ dɑ bɛɛn mi, kɑ nɡe mɛ i ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ i bũu sɑ̃ɑru deri i wurɑ Gusunɔn mi i kɑ nùn sɑ̃, wi u sɑ̃ɑ Yinni wɑso kɑ ɡemɡii,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 kɑ mɑɑ nɡe mɛ i win Bii wi u seeyɑ ɡɔrin di swɑɑ dɑki u nɑ wɔllun di. Wiyɑ Yesu, wi u sun yɑkiɑ sɑɑ Gusunɔn mɔru ye yɑ sisin di.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.