Zacarias 10

Türkçe (BB31) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 İlkbaharda RABden yağmur dileyin. 2 Odur yağmur bulutlarını oluşturan. 2 İnsanlara yağmur sağanakları 2 Ve herkese tarlada ot verir.
1 Peçam ao Senhor chuva no tempo das últimas chuvas; peçam ao que faz as nuvens de chuva, e ele lhes dará chuva abundante e a cada um, a vegetação no campo.
2 Oysa aile putlarından alınan yanıtlar boştur, 2 Falcılar yalan görümler görür 2 Ve gerçek yanı olmayan düşler anlatarak 2 Boşuna avuturlar. 2 Bu yüzden halk sürü gibi dağınık, 2 Sıkıntı çekiyor, çünkü çoban yok.
2 Porque os ídolos do lar falam coisas vãs e os adivinhos veem mentiras e contam sonhos enganadores; oferecem consolações vazias. Por isso, o povo anda como ovelhas, aflito por não ter pastor.
3 RAB şöyle diyor: 2 ‹‹Öfkem çobanlara karşı alevlendi, 2 Önderleri cezalandıracağım. 2 Her Şeye Egemen RAB kendi sürüsünü, 2 Yahuda halkını kayıracak. 2 Görkemli savaş atı gibi yapacak onları.
3 “É contra os pastores que se acendeu a minha ira; castigarei os bodes que vão adiante do rebanho. Mas o do seu rebanho, a casa de Judá, e fará dela o seu majestoso cavalo na batalha.
4 Köşe taşı, 2 Çadır kazığı, 2 Savaş yayı 2 Ve bütün önderler Yahudadan çıkacak.
4 De Judá sairá a pedra angular; dele, a estaca da tenda; dele, o arco de guerra; dele sairão todos os chefes juntos.
5 Savaşta düşmanlarını sokaklardaki çamurda çiğneyen yiğitler gibi olacaklar. 2 RAB onlarla olduğu için 2 Savaşacak ve atlıları utandıracaklar.
5 E serão como valentes que, na batalha, pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas. Lutarão, porque o está com eles, e envergonharão os que andam montados em cavalos.”
6 ‹‹Yahuda halkını güçlendireceğim, 2 Yusuf soyunu kurtarıp 2 Sürgünden geri getireceğim. 2 Çünkü onlara acıyorum. 2 Sanki onları reddetmemişim gibi olacaklar. 2 Çünkü ben onların Tanrısı RABbim ve onları yanıtlayacağım.
6 “Fortalecerei a casa de Judá e salvarei a casa de José. Eu os farei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivesse rejeitado, porque eu sou o seu Deus, e os ouvirei.
7 Efrayimliler yiğitler gibi olacaklar, 2 Şarap içmiş gibi yürekleri coşacak. 2 Çocukları bunu görüp neşelenecek, 2 Yürekleri RABde sevinç bulacak.
7 Os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como se tivessem bebido vinho; os seus filhos verão isso e se alegrarão; o seu coração exultará no
8 ‹‹Islık çalıp onları toplayacağım, 2 Onlar�� kesinlikle kurtaracağım. 2 Eskiden olduğu gibi 2 Yine çoğalacaklar.
8 Eu lhes assobiarei e os reunirei, porque já os remi; eles se multiplicarão como antes tinham se multiplicado.
9 Onları halklar arasına dağıttımsa da, 2 Uzak ülkelerde beni anımsayacaklar; 2 Çocuklarıyla birlikte sağ kalacak ve geri dönecekler.
9 Embora eu os tenha espalhado entre os povos, eles se lembram de mim em lugares distantes; continuarão vivos com os seus filhos e voltarão.
10 Onları Mısırdan geri getirecek, 2 Asurdan toplayacağım; 2 Gilata, Lübnana getireceğim. 2 Onlara yeterince yer bulunmayacak.
10 Porque eu os farei voltar da terra do Egito e os congregarei da Assíria. Eu os trarei à terra de Gileade e ao Líbano, e não haverá lugar para todos.
11 Sıkıntı denizinden geçecekler, 2 Denizin dalgaları yatışacak, 2 Nilin bütün derinlikleri kuruyacak. 2 Asurun gururu alaşağı edilecek, 2 Mısırın krallık asası elinden alınacak.
11 Passarão pelo mar de angústia, serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão. Então será derrubado o orgulho da Assíria, e o cetro do Egito será removido.
12 Halkımı kendi gücümle güçlendireceğim, 2 Adıma layık bir yaşam sürdürecekler.›› 2 Böyle diyor RAB.
12 Eu os fortalecerei no Senhor , e eles andarão no meu nome”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.