Salmos 8

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ey Egemenimiz RAB, 2 Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! 2 Gökyüzünü görkeminle kapladın. okunan bir ilahi olabilir.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu
2 Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle 2 Set çektin hasımlarına, 2 Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
2 e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam.
3 Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, 2 Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
3 Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares —
4 Soruyorum kendi kendime: 2 ‹‹İnsan ne ki, onu anasın, 2 Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?››
4 que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele?
5 Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, 2 Başına yücelik ve onur tacını koydun. (tanrılardan) pek aşağı yaratmadın›› (bkz. Yar.1:26-28; İbr.2:6-8).
5 No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a de um rei.
6 Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, 2 Her şeyi ayaklarının altına serdin;
6 Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele:
7 Davarları, sığırları, 2 Yabanıl hayvanları,
7 as ovelhas e o gado e os animais selvagens também;
8 Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, 2 Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
8 os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
9 Ey Egemenimiz RAB, 2 Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!
9 Ó Senhor , nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.