Salmos 75
Türkçe (BB31) vs NTLH
1 Sana şükrederiz, ey Tanrı, 2 Şükrederiz, çünkü sen yakınsın, 2 Harikaların bunu gösterir.
1 Nós te damos graças, ó Deus, nós damos graças. Anunciamos a tua grandeza e contamos as coisas maravilhosas que tens feito.
2 ‹‹Belirlediğim zaman gelince, 2 Doğrulukla yargılayacağım›› diyor Tanrı,
2 Deus diz: “Eu marquei um tempo certo para o julgamento e julgarei com justiça.
3 ‹‹Yeryüzü altüst olunca üzerindekilerle, 2 Ben pekiştireceğim onun direklerini. |iSela
3 Ainda que a terra trema, e todos os seus moradores estremeçam, eu manterei firmes as suas bases.
4 Övünenlere, ‹Övünmeyin artık!› dedim; 2 Kötülere, ‹Kaldırmayın başınızı!
4 Digo aos maus que não contem grandezas, que não sejam orgulhosos;
5 Kaldırmayın başınızı! 2 Tepeden konuşmayın!› ›› simgesidir).
5 digo que parem de se gabar do seu poder e de falar com arrogância.”
6 Çünkü ne doğudan, ne batıdan, 2 Ne de çöldeki dağlardan doğar yargı.
6 Pois o julgamento não vem do Leste, nem do Oeste, nem do Norte, nem do Sul.
7 Yargıç ancak Tanrıdır, 2 Birini alçaltır, birini yükseltir.
7 É Deus quem julga; é ele quem declara que uns são culpados e que outros são inocentes.
8 RAB elinde dolu bir kâse tutuyor, 2 Köpüklü, baharat karıştırılmış şarap döküyor; 2 Yeryüzünün bütün kötüleri 2 Tortusuna dek yalayıp onu içiyor.
8 O Senhor Deus tem na sua mão uma taça cheia do vinho forte da sua Ele serve o vinho, e todos os maus o bebem, bebem até a última gota.
9 Bense sürekli duyuracağım bunu, 2 Yakupun Tanrısını ilahilerle öveceğim:
9 Porém eu sempre falarei a respeito do Deus de Jacó e lhe cantarei louvores.
10 ‹‹Kıracağım kötülerin bütün gücünü, 2 Doğruların gücüyse yükseltilecek.››
10 Ele quebrará o poder dos maus; mas o poder dos que obedecem a Deus crescerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.