Salmos 68
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 Kalksın Tanrı, dağılsın düşmanları, 2 Kaçsın önünden Ondan nefret edenler!
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 Dağıtsın onları dağılan duman gibi; 2 Ateşin karşısında eriyen balmumu gibi 2 Yok olsun kötüler Tanrının önünde!
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 Ancak doğrular sevinsin, 2 Bayram etsinler Tanrının önünde, 2 Neşeyle coşsunlar.
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Tanrıya ezgiler söyleyin, adını ilahilerle övün, 2 Çölleri geçecek biniciye yol hazırlayın; 2 Onun adı RABdir, bayram edin önünde! ‹‹Bulutlara binmiş olana ezgiler sunun››.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 Kutsal konutundaki Tanrı, 2 Öksüzlerin babası, dul kadınların savunucusudur.
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Tanrı kimsesizlere ev verir, 2 Tutsakları özgürlüğe ve gönence kavuşturur, 2 Ama başkaldıranlar kurak yerde oturur.
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Ey Tanrı, sen halkına öncülük ettiğinde, 2 Çölde yürüdüğünde, |iSela
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 Yer sarsıldı, 2 Göklerden yağmur boşandı Tanrının önünde, 2 Sina Dağı sarsıldı 2 Tanrının, İsrailin Tanrısının önünde.
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 Bol yağmurlar yağdırdın, ey Tanrı, 2 Canlandırdın yorgun düşen yurdunu.
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Halkın oraya yerleşti, 2 İyiliğinle mazlumların geçimini sağladın, ey Tanrı.
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 Rab buyruk verdi, 2 Büyük bir kadın topluluğu duyurdu müjdeyi:
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 ‹‹Kaçıyor, kaçıyor orduların kralları! 2 Evi bekleyen kadınlar ganimeti paylaşıyor.
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 Ağılların arasında uyurken, 2 Kanatları gümüş, tüyleri pırıl pırıl altınla kaplı 2 Bir güvercine benzersiniz.››
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 Her Şeye Gücü Yeten, kralları dağıtırken, 2 Sanki Salmon Dağına kar yağıyordu.
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 Ey Başan Dağı, Tanrı Dağı! 2 Ey Başan Dağı, dorukları ulu dağ!
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Ey ulu dağlar, niçin yan gözle bakıyorsunuz 2 Tanrının yerleşmek için seçtiği dağa? 2 Evet, RAB orada sonsuza dek oturacaktır.
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o SENHOR habitará nele para sempre.
17 Tanrının savaş arabaları sayısızdır, 2 Rab kutsallık içinde Sinadan geldi.
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 Sen yükseğe çıktın, tutsakları peşine taktın, 2 İnsanlardan, başkaldıranlardan bile armağanlar aldın, 2 Oraya yerleşmek için, ya RAB Tanrı.
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Her gün yükümüzü taşıyan Rabbe, 2 Bizi kurtaran Tanrıya övgüler olsun. |iSela
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 Tanrımız kurtarıcı bir Tanrıdır, 2 Ölümden kurtarış yalnız Egemen RABbe özgüdür.
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 Kuşkusuz Tanrı düşmanlarının başını, 2 Suçlu yaşayanların kıllı kafasını ezer.
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 Rab, ‹‹Onları Başandan, 2 Denizin derinliklerinden geri getireceğim›› der,
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 ‹‹Öyle ki, ayaklarını düşmanlarının kanına batırasın, 2 Köpeklerinin dili de onlardan payını alsın.››
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 Ey Tanrı, senin zafer alayını, 2 Tanrımın, Kralımın kutsal yere törenle gelişini gördüler:
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Başta okuyucular, arkada çalgıcılar, 2 Ortada tef çalan genç kızlar.
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 ‹‹Ey sizler, İsrail soyundan gelenler, 2 Toplantılarınızda Tanrıya, RABbe övgüler sunun!››
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Önde en küçük oymak Benyamin, 2 Kalabalık halinde Yahuda önderleri, 2 Zevulun ve Naftali önderleri oradalar!
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Ey Tanrı, Yeruşalimdeki tapınağından göster gücünü, 2 Bizim için kullandığın gücünü, ey Tanrı. 2 Krallar sana armağanlar sunacak.
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 — ausente —
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Azarla kamışlar arasında yaşayan hayvanı, 2 Halkların buzağılarıyla boğalar sürüsünü, 2 Çiğne ayaklarınla gümüşe gönül verenleri, 2 Dağıt savaştan zevk alan halkları! boğalar›› ise irili ufaklı ulusları simgelemektedir.
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 Mısırdan elçiler gelecek, 2 Kûşlular ellerini Tanrıya doğru kaldırıverecek.
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Ey yeryüzünün krallıkları, Tanrıya ezgiler söyleyin, 2 İlahilerle övün Rabbi, |iSela
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 Göklere, kadim göklere binmiş olanı. 2 İşte sesiyle, güçlü sesiyle gürlüyor!
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 Tanrının gücünü tanıyın; 2 Onun yüceliği İsrailin üzerinde, 2 Gücü göklerdedir.
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 Ne heybetlisin, ey Tanrı, tapınağında! 2 İsrail'in Tanrısı'na, 2 Halkına güç, kudret veren Tanrı'ya övgüler olsun!
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.