Salmos 19

Türkçe (BB31) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gökler Tanrının görkemini açıklamakta, 2 Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
1 Os céus proclamam a glória de Deus; o firmamento demonstra a habilidade de suas mãos.
2 Gün güne söz söyler, 2 Gece geceye bilgi verir.
2 Dia após dia, eles continuam a falar; noite após noite, eles o tornam conhecido.
3 Ne söz geçer orada, ne de konuşma, 2 Sesleri duyulmaz.
3 Não há som nem palavras, nunca se ouve o que eles dizem.
4 Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, 2 Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.
4 Sua mensagem, porém, chegou a toda a terra, e suas palavras, aos confins do mundo. Deus preparou no céu uma morada para o sol.
5 Gerdekten çıkan güveye benzer güneş, 2 Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.
5 Dela o sol irrompe como o noivo depois do casamento; alegra-se como o valente guerreiro em seu caminho.
6 Göğün bir ucundan çıkar, 2 Öbür ucuna döner, 2 Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
6 O sol nasce numa extremidade do céu e realiza seu trajeto até a outra extremidade; nada pode se esconder de seu calor.
7 RABbin yasası yetkindir, cana can katar, 2 RABbin buyrukları güvenilirdir, 2 Saf adama bilgelik verir,
7 A lei do S enhor é perfeita e revigora a alma. Os decretos do S e dão sabedoria aos ingênuos.
8 RABbin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir, 2 RABbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
8 Os preceitos do S enhor são justos e alegram o coração. Os mandamentos do S e iluminam a vida.
9 RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, 2 RABbin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
9 O temor do S enhor é puro e dura para sempre. As instruções do S e todas elas são corretas.
10 Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, 2 Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.
10 São mais desejáveis que o ouro, mesmo o ouro puro. São mais doces que o mel, mesmo o mel que goteja do favo.
11 Uyarırlar kulunu, 2 Onlara uyanların ödülü büyüktür.
11 São uma advertência para teu servo, grande recompensa para quem os cumpre.
12 Kim yanlışlarını görebilir? 2 Bağışla göremediğim kusurlarımı,
12 Quem é capaz de distinguir os próprios erros? Absolve-me das faltas que me são ocultas.
13 Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, 2 İzin verme bana egemen olmalarına! 2 O zaman büyük isyandan uzak, 2 Kusursuz olurum.
13 Livra teu servo dos pecados intencionais! Não permitas que me controlem. Então serei inculpável e inocente de grande pecado.
14 Ağzımdan çıkan sözler, 2 Yüreğimdeki düşünceler, 2 Kabul görsün senin önünde, 2 Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim! ‹‹Goel›› sözcüğü ‹‹Yakın akraba›› anlamına gelir (bkz. Rut 2:20).
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, S minha rocha e meu redentor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.