Romanos 12

In cuali tajtoltzin de Dios (AZZNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Huan axcan namejuan, notasojicnihuan, nanquiselijque ya ne hueyi teyolicnelilis de Dios. Ica ya nojón namechontatautía ximotemactijtiyacan ihuan Dios huan ximoteaxcatilijtiyacan ihuan Dios ijcón queme nanitetayocoliluan de Dios para ijcón xicmohuistilijtiyacan Dios. Huan no xichipaucanemican huan xicyolpactijtinemican Dios. Huan nochi nijín taman chipaucanemilis, yejua nojón monequis xicchiutiyacan para ijcón nanquimohuistilijtiyohue Dios.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Huan amo xinentinemican ijcón queme in talticpacuani namechnajnahuatía. Ta, ximotecahuilican ihuan Dios para ma Yejuatzin namechtamachilispatatiu para ijcón namechyancuicatilijtiyás ica yancuic tamachilis. Ijcuacón namejuan nanquiyecajsicamatitihue ya ne tequit ten Dios quimonequiltía xicchiutiyacan. Huan nancajsicamatisque ten cuali; huan no nancajsicamatisque de queniu nanquiyolpactijtiyasque Dios; huan no nancajsicamatisque de queniu nanquiyecajsicachihuasque ne tequit ten Dios quimonequiltía xicchihuacan.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Huan queme Notajtzin Dios nechyolicnelij para ma namechnajnahuati de queniu nannemisque, ica ya nojón namechilía que ma amo aquen quinemili que yejua cachi huelilis quipixtinemi huan que ne huelilis ten Dios quimactilij ya. Ta, namechilía que cada tocniu taneltocque ma cajsicamati toni huelilis Dios quitayocolij ya. Huan ijcón cada tocniu cuali huelis moixmatilijtiyás, huan ijcón cuali cuatamatcanemis. Porín Totajtzin quinxejxelohuilij ya sejsé itaneltocacau itacuautamatilis ijcón queme Yejuatzin quimonequiltij para ijcón cada se tocniu quitatequiutijtiu ihuelilis ten Yejuatzin quinmactilij.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Huan cuali nanquimatij que se inacayo quipía míac tataman omime huan nochi nojón omitzitzin amo tequititinemij sansé san.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Huan no ijcón mochiutoc topan tejuan titaneltocani de Cristo. Masqui tejuan semi timiacque, pero timochihuacoj sansé porín nochi tejuan tisenpoutinemij ihuan Cristo huan no tisenpoutinemij se huan ocsé.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Huan Totajtzin Dios techyolicnelijtinemi huan techmajmactilijtinemi tataman ihuelilisuan, ijcón queme Yejuatzin quimonequiltía techxejxelohuilijtiyás cada senme de tejuan. Ica ya nojón monequi ticyectatequiutijtinemican nijín huelilisme. Huan queme Dios techmactilij ya ne huelilis de ticselisque tanahuatil imaco Yejuatzin, ijcuacón ma tictatequiutijtiyacan ne huelilis ijcón queme ajsitiyás totacuautamatilis.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Huan queme Dios techmactilij ya ne huelilis para titapalehuijtinemisque, ijcuacón ma tiquinpalehuijtiyacan in tagayot ica míac tataman tapalehuilis. Huan queme Dios techmactilij ya ne huelilis de titamachtijtinemisque ica in Tajtoltzin de Dios, ijcuacón ma titamachtijtinemican ica nochi tochicahualis.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Huan queme Dios techmactilij ya ne huelilis de titeyolmajxitijtiyasque, ijcuacón ma tiquinyolmajxitijtinemican in tocnihuan taneltocani ca nejmach. Huan queme Dios techmactilij ya ne huelilis de tiquintayocolijtinemisque acsame ten amo teyi quipíaj, ijcuacón ma tiquintayocolijtinemican ica míac tataman de tetayocolilme huan ma amo ticchihuacan ica ne tzotzocayot. Huan queme Dios techtayocolij ya ne huelilis de titayecantinemisque, ijcuacón ma tiquinyecantinemican in tocnihuan taneltocani ica ne yolchicahualis. Huan queme Dios techtayocolij ya ne huelilis de titeyolicnelisque, ijcuacón ma tiquinyolicnelijtinemican in pueblojuani ica hueyi yolpaquilis.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Huan ma timosenpantasojtatinemican se huan ocsé, pero ma amo ica ne taixcajcayahualis. Huan xictahuelitztiyacan nochi tataman chihualisme den amocuali. Huan xicsentocacan xicchiutinemican ne chihualisme ten cuali.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Huan monequi ma ximotasojtatiyacan se huan ocsé ica hueyi yoltetasojtalis de totasojicnihuan. Huan no ximofuerzajuican de ximomohuiscapoutinemican se huan ocsé ica hueyi chipaucamohuisyot.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Huan ma ximofuerzajuican de nantequitisque ijcón queme Dios namechmactilij namotequiu cada senme de namejuan. Huan ma amo nantatzihuini san. Huan ica hueyi yoltanejnequilis ma ximotatequiutijtiyacan para Totecotzin ica ichicahualis den Yecticatzin Espíritu.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Huan ma ximoyolpactijtiyacan porín nanquiyolicachixtiyohue de ne nemaquixtilis ten yec majsitoc imaco Cristo. Huan ma xicyolicaxicojtiyacan nochi tataman tajyohuilis. Huan nochi namejuan ma xicsentocacan de nanmotatatautilisque ihuan Dios.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Huan ma xiquinpalehuijtiyacan in tocnihuan taneltocani ijcón queme monectiu tech ninnemilis. Huan no ma xiquinselijtiyacan ica teyolicnelilis nochi neques ten namechcalpanoquihue.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Huan ma xictajtanilican Dios ma Yejuatzin quintiochihua neques ten techtahuelitztinemij. Huan ma ximotatatautilican ihuan Dios que ma Yejuatzin quintapojpolui neques ten namechtajyohuiltijtinemij. Huan ma amo no xiquinuijuicaltican.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Huan ma ximopactijtiyacan ihuan neques ten moyolpactijtinemij. Huan ma ximochoctijtiyacan ihuan neques ten moyolcocoaj huan chocaj porín quimachilíaj ohuijcayot.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Huan no ma xisepanyoltanemilijtiyacan se huan ocsé ica yolyemanalis. Huan ma amo aquen nansenme ma ximohueyimatinemican. Huan ma amo ximosecocahuacan de neques ten amo teyi chihuanime. Ta, ma xisepannentinemican ihuan ne pobres. Huan ma amo ximopohuacan que semi nanquihueyimatij ya.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Huan queme acsame namechchihuilíaj tensá ten amo cuali, ijcuacón namejuan amo no ijcón xiquinixnamiquican. Huan no sayó xicchiutinemican sayó ne ten in talticpacuani quipohuaj ten cuali chihualis.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Ximofuerzajuijtiyacan se huan ocsé hasta campa nanuelisque de nannentinemisque ica yolsehuilis huan ica yolyemanalis ihuan nochi talticpacuani.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Notasojicnihuan, namejuan ma amo ximomacuepacan ica in amocuali chihualis de neques ten namechtajyohuiltíaj. Ta, sayó xicahuilican Totajtzin Dios que ma Yejuatzin quintatzacuiltis. Porín in Tajtoltzin de Dios ixnesi ijcuín: “Huan Totecotzin quijtoa ijcuín: Nejuatzin nechnamiqui niquintatzacuiltis in talticpacuani huan niquinixtahualtis de nintajtacoluan”.
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Ica ya nojón namechilía ijcuín: “Tacán mayana ne naquen mitztahuelitztinemi, ijcuacón tejua xictamaca. Huan no tacán amiqui ne naquen mitztahuelitztinemi, ijcuacón tejua xicatilti. Huan cuac ijcón ticchihuas ya nochi nijín, ijcuacón ne tagat mohueyipinaucamati ten mitztahuelitztinemi”.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Huan ma amo ximotecahuili ma mitzxijxico in amocuali Satanás. Ta, neques ten mitztahuelitztinemij, yejuan nojónques xiquinpalehui. Huan ijcón cuali huelis ticxijxicojtiyás ne amocuali Satanás.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.