Efésios 1
In cuali tajtoltzin de Dios (AZZNT) vs ARA
1 Nejuatzin ni Pablo niitatitanil de Jesucristo porín ijcón quimonequiltij Totajtzin Dios. Huan ijcón tamechtajpaloaj nochi nantocnihuan nantaneltocani ten nanyolchipauque huan ten nantacuautamatinemij ihuan Totecotzin Cristo Jesús, namejuantzitzin ten nancalyetocque ne Efesojcopaca.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus,
2 Huan xicpixtiyacan namejuan ne teyolicnelilis huan ne yolsehuilis ten hualeutoc inahuac Totajtzin Dios huan inahuac Totecotzin Jesucristo.
2 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Huan ma ticmohuistilican Totajtzin Dios, huan ma tictasojcamachilican Yejuatzin Itajtzin de Totecotzin Jesucristo. Huan Totajtzin Dios techtatiochihuilij ya ica nochi tataman tatiochihualisme ten hualehuaj tech nochi in lugares de ne eluiyactzinco. Huan ijcón Dios quichiutinemi topan porín timajsitinemij ihuan Cristo Jesús.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado com toda sorte de bênção espiritual nas regiões celestiais em Cristo,
4 Huan achtopa que tzinehuac in talticpac, ijcuac Totajtzin Dios techijitac ma tipoutinemican ihuan Cristo. Huan no Totajtzin Dios techijitac que ma tinentinemican inahuactzinco Yejuatzin tiyolchipauque huan ma amo titayolmajmahualme ica tajtacol.
4 assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor
5 Huan Totajtzin Dios semi techtasojtac. Ica ya nojón Yejuatzin techijitac desde ne achtopa ya que ma tejuan timochihuaquij tiiconehuan de Totajtzin Dios queme yesquía tiitacpaconehuan. Huan nochi nijín quichihuac in Totajtzin Dios ica ihuelilis de Iconetzin Yejuatzin in Jesucristo, porín Totajtzin Dios quimonequiltij ma mochihua ijcón queme Yejuatzin itanejnequilis.
5 nos predestinou para ele, para a adoção de filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Ica ya nojón tejuan monequi ticueyimohuistilican in Totajtzin Dios porín Yejuatzin telsenca techueyiyolicnelijtinemi. Huan ijcón ne ihueyiteicnelilis de Totajtzín Dios, Yejuatzin techtayocolijtoc huan techualpanmacatoc mosta mosta porín tejuan tipoutinemij ihuan Itasojconetzin, Yejuatzin in Cristo Jesús.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado,
7 Huan Totajtzin Dios techueyiyolicnelij huan techueyitasojtac. Ica ya nojón Yejuatzin quichihuac que ma techmaquixtis Iconetzin cuac Yejuatzin quimimiloj iesyotzin tech in cruz huan ijcón quixtahuac totajtacoluan. Huan ica ne imiquilis de Cristo, Totajtzin Dios techtapojpoluij ya de nochi totajtacoluan.
7 no qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Huan Totajtzin Dios quihueyinextij ya ne iteicnelilis tohuan. Ica ya nojón Yejuatzin techtayocolij ne huelilis para ma tiyectanemilijtinemican huan ma tiyolmajsitinemican.
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e prudência,
9 Huan Totajtzin Dios techajsicamatiltij ya ne de Yejuatzin iichtacatamachilisuan ten ichtacayetihualayaj. Huan no techajsicamatiltij ya ne de Yejuatzin itanejnequilis ten quimonequiltía ma mochiuto ica por Cristo Jesús.
9 desvendando-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito que propusera em Cristo,
10 Huan nijín itaixejecol de Dios, ma mochihuaqui ca nejmach ijcón queme quimonequiltis Dios. Huan no motamichihuaquiu itanejnequilis de Dios tech ne tonal ten Dios quitalij ya. Huan tech ne tonal Totajtzin Dios quisentilis nochi tanahuatil imaco Cristo para ma Cristo tayecantinemi ca chicahualis ipan nochi tanahuatilme ten ongac nepa eluiyactzinco. Huan no ma tayecantinemi Cristo ipan nochi tanahuatilme ten ongac nican talticpac.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra;
11 Huan Totajtzin Dios techijitac desde ne achtopa ya para ma tipoutinemican ihuantzin Cristo. Huan Yejuatzin techtemactij imaco Cristo para ijcón timochihuaco tiiherencias de Cristo. Huan nochi nijín mochiutiu porín ijcón quimonequiltij Totajtzin Dios ten quichiutinemi queme Yejuatzin iyolpaquilis huan itanejnequilis.
11 nele, digo, no qual fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Huan tejuan ne achtopa ya timochiuque titacuautamatini ihuan Cristo para ma tejuan ma ticmohuistilijtinemican Yejuatzin ihuan icualtziyo ten quipixtinemi Yejuatzin.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo;
13 Huan namejuan no nanquicacque ya ne yec melau tanojnotzalis de Cristo, huan no nanquicacque ne yancuic Tajtoltzin ten cualcui ne nemaquixtilis. Huan queme namejuan nantacuautamatque ya ihuan Cristo, ica ya nojón Totajtzin Dios namechteaxcatilico para xiiaxcatican queme naniconehuan. Huan nochi nijín Totajtzin Dios quichiutica ica porín in Yecticatzin Espíritu ten Yejuatzin ipa moyectencauca ya de techualtitanilis.
13 em quem também vós, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, tendo nele também crido, fostes selados com o Santo Espírito da promessa;
14 Huan Totajtzin Dios techmactilijtinemi in Yecticatzin Espíritu para ma ticyecajsicamatican que ticselitihue se cualtzin ajsicaherencia imaco Totajtzin Dios. Huan ticselisque ne nemactil tech ne tonal cuac Totajtzin Dios quintamimaquixtis ya huan mointamiaxcatilis ya nochi itaneltocacahuan. Ica ya nojón ticsenhueyimohuistilisque Totajtzin Dios ica por ichicaucahuelilis tenica techueyiyolicnelij.
14 o qual é o penhor da nossa herança, até ao resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Huan nejua nicactinemi de queniu namejuan nantacuautamatij ihuan Totecotzin Jesús. Huan no nicactinemi de queniu nanquintasojtatinemij nochi in taneltocani yolchipauque.
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a fé que há entre vós no Senhor Jesus e o amor para com todos os santos,
16 Ica ya nojón nejua nachipa nictasojcamachilijtinemi Totajtzin Dios ica por namejuan, cuac namechelnamiqui tech ne notatatautilis inahuactzinco Dios.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações,
17 Huan Dios Yejuatzin ne Tayecancatzin de Totecotzin Jesucristo. Huan no Totajtzin Dios quipía nochi ne chicaucahuelilis huan cualtziyo. Ica ya nojón nictajtanilía Totajtzin Dios que ma Yejuatzin ma namechtayocolitiu ne hueyi tamachilisme ten cuicatinemi in Yecticatzin Espíritu, para ijcón nancajsicamatiyasque in Tajtoltzin de Dios huan para nanquixmatisque cachi oc Totajtzin Dios.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos conceda espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele,
18 Huan no nictajtanilijtoc Totajtzin Dios que ma Yejuatzin ma namechtahuilijtinemi namotamachilisuan huan namoyolojuan para ma namejuan cachi oc xicajsicamatiyacan huan xicyolicachixtiyacan ne hueyi yecajsicanemaquixtilis tenica Yejuatzin namechnotzac ya. Huan no ma Yejuatzin namechyoltahuili para ma namejuan cachi oc xicajsicamatican in chicaucacualtziyo de ne herencia ten Totajtzin Dios techmactilis porín tejuan tipoutinemij ihuantzin.
18 iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes qual é a esperança do seu chamamento, qual a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Huan no ma Dios namechyoltahuili para ma namejuan xicajsicamatican que semi hueyi ichicahualis de Dios ten amo teyi quinejnehuilía. Huan ne chicahualis de Dios, yejua ne tequititoc tech toyolijtic, nochi tejuan ten titacuautamatij ihuan Cristo. Huan ne chicahualis de Dios, yejua ne quipía huelilis.
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para com os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder;
20 Huan Totajtzin Dios quinextij ne ichicaucahuelilis nican talticpac cuac Yejuatzin quipanquixtij yoltoc in Cristo Temaquixtijque intzalan ánimajme. Huan no Yejuatzin quinextij ne ichicaucahuelilis cuac Totajtzin Dios quitalito que Cristo ma yetinemi iyecmacopaca Yejuatzin campa ichicaucahuelilis tech nochi in lugares de eluiyactzinco.
20 o qual exerceu ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nos lugares celestiais,
21 Huan no Totajtzin Dios quinextij ne ichicaucahuelilis cuac Yejuatzin quitalij que Cristo ma quinyecantinemi nochi tataman ejecame tayecanani. Huan no ma quipía Cristo tanahuatil inpan nochi ejecame tequihuani huan inpan nochi ejecame chihuanime huan inpan nochi ejecame ten tanahuatiani. Huan Cristo Temaquixtijque Yejuatzin ne cachi hueyi chiuque. Ica ya nojón Yejuatzin tayecantinemi ipan nochi ocsequin chihuanime ten yesqui nintocayuan ten axcan tequititinemij oso ocsequin chihuanime ten hualasque oc.
21 acima de todo principado, e potestade, e poder, e domínio, e de todo nome que se possa referir não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Huan no Totajtzin Dios quimactilij ya Cristo Temaquixtijque nochi tanahuatil para ma nochi tequihuani ten ongacque ma quitacamatican Cristo Jesús. Huan no Totajtzin Dios quitalij ya que Cristo Jesús ma yesqui in tayecanque ipan nochi ten ongac huan no ma tayecantinemi ipan nochi itaneltocacahuan. Huan ijcón Cristo Temaquixtijque Yejuatzin quinyecantinemi nochi itaneltocacahuan ijcón queme se totzontecon quiyecantinemi toomiyohuan den totacayo.
22 E pôs todas as coisas debaixo dos pés e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Huan tejuan tipoutinemij ihuan Cristo queme se toomiyohuan senmajsitinemij tech nochi totacayo. Huan Cristo Temaquixtijque Yejuatzin ne techyolpexontijtinemi tejuan tiitaneltocacahuan ica nochi tataman ten tejuan techpoloaj. Huan no Cristo quipexontijtinemi ica inemilis nochi ten ongac.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.