1 Coríntios 2
Jnʼoon xco na tquen tyoʼtsʼon (AZGNT) vs NVI
1 ꞌOꞌ ntyjë na vantyja nꞌonhoꞌ Cristo, cañjoonꞌ nꞌonhoꞌ juu xjen na tyjë na mꞌanhoꞌ na ntsiquindyihoꞌ juu jñꞌoonꞌ Tyoꞌtsꞌon na conduihanꞌ na mayuuꞌhanꞌ, chito totsinën ndëëhoꞌ jñꞌoon na jndyaaꞌ na ncüaaꞌ tsꞌon tsꞌan, min chito chaꞌxjen jñꞌoon na concya nnꞌan tsonnangue na conanꞌntsa nquehan nchu vaa na nanꞌxuanhin na jndaꞌ nquenhan.
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 Ee jndë sitiu ya na viochen xjen na ncꞌön yohoꞌ, xiaꞌntyi ntsinën ndëëhoꞌ ntyja ꞌnaanꞌ Cristo, nquii jon na jñon nnꞌanhin tsonjnꞌaan.
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Xjen na tyjë na mꞌanhoꞌ, tomꞌaanꞌ jndyi tsꞌön na aa ndëë ntsꞌa, totsincyaaꞌhanꞌ ja ata toviquijntyꞌe ja.
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 Ndoꞌ juu xjenꞌñeen na toninncya jñꞌoon ndëëhoꞌ, min tatijntꞌue ja jñꞌoon na jaaꞌ jndyi. Min tatotsinën ndëëhoꞌ chaꞌxjen conanꞌnein joo nnꞌan na jndaꞌ jndyi nquen. Xiaꞌntyi toninncya jñꞌoon ndëëhoꞌ na tyincyaa Espíritu Santo nnön yo ntyja ꞌnaanꞌ juu najndei na condui nquii Tyoꞌtsꞌon. Joo jñꞌoonꞌñeen tijntꞌue jonhanꞌ quityquiiꞌ nꞌonhoꞌ.
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 Totsꞌa na nndaꞌ chaꞌ juu na vantyja nꞌonhoꞌ Cristo, cꞌoonhanꞌ ntyja ꞌnaanꞌ juu najndei na condui nquii Tyoꞌtsꞌon, chito veꞌ ntyja ꞌnaan jñꞌoon na totsinën ndëëhoꞌ yo na jndaꞌ xquën.
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Já nnꞌan na iꞌua Cristo tsꞌian ndë́, nque nnꞌan na jndë tquehin ntyja ꞌnaanꞌ na vantyja nꞌonhan Tyoꞌtsꞌon, conanꞌnë́n ndëë nanꞌñeen yo jñꞌoon na jndaꞌ nquë́n. Majoꞌ juu na jndaꞌ nquë́n, tyiꞌquitsixuanhanꞌ chaꞌxjen juu na jndaꞌ nquen nnꞌan tsonnangue, min chito chaꞌxjen na jndaꞌ nquen nque nnꞌan na cotoxenhin nanꞌñeen, ee juu na conduihan na cotoxenhan vantycüiihanꞌ.
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 Tivio vitjachen na ntquen Tyoꞌtsꞌon tsonnangue, tꞌoon jon na jndaꞌ xquen jon na ntsinꞌman jon ñuan njanhan chaꞌ ya ro ncꞌön. Majoꞌ nque nnꞌan na tomꞌan ndyu na toxenꞌchen, iscuꞌhanꞌ ndëëhan ntyja ꞌnaanꞌ tsꞌian na itsꞌaa jon na itsinꞌman jon ñuan nnꞌan. Majoꞌ naneinhin ngiöhanꞌ, ndoꞌ conanꞌquindyí nnꞌan ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ.
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 Nque nnꞌan na cotoxen tsonnanguevahin, taꞌnan taaꞌ nꞌonhan na nndaꞌ vaa na sijndaꞌ Tyoꞌtsꞌon, ee xe na aa taaꞌ nꞌonhinhanꞌ, nquii jon na conduihin na quityentjon jon tsoñꞌen na taquintyja na tꞌman tsixuan jon, tyíꞌxeꞌquitꞌionhan jon tsonjnꞌaan.
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Majoꞌ ntyja ꞌnaan na tui na nndaꞌ, vaa jñꞌoonꞌ Tyoꞌtsꞌon na jndui tivio na itsohanꞌ:
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 Majoꞌ ꞌoꞌ ntyjë na vantyja nꞌonhoꞌ Cristo, juu jñꞌoonvaꞌ na ndyu na toxenꞌchen tyíꞌcondye nnꞌan ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ, ndëë jaa jndë siꞌman Tyoꞌtsꞌonhanꞌ. Ee nquii Espíritu Santo, chen jndyi itsiꞌman jon joo jñꞌoon na itsijndaꞌ Tyoꞌtsꞌon na tyiꞌquindio nnꞌanhanꞌ.
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 Ee tanin tsꞌan na nchjii nchu vaa na ndyiiꞌ tsꞌon ncüiichen tyje juu. Xiaꞌntyi nquii tsꞌan na iquen nquii cüenta nchu vaa na itsiquindyihanꞌ quiiꞌ ñuaanꞌ juu, juu ntyjii ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ. Manndaꞌ ro vaa na itsijonhanꞌ ntyja ꞌnaanꞌ Tyoꞌtsꞌon. Xiaꞌntyi nquii Espíritu Santo ntyjii ya jon nchu vaa ndyiiꞌ tsꞌon Tyoꞌtsꞌon.
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Nque nnꞌan tsonnangue mꞌaanꞌ nꞌonhan nchu vaa na tsixuanhanꞌ, majoꞌ jaa tyiꞌconcyaa Tyoꞌtsꞌon na nanꞌxuan ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ. Nquii jon jndë tyincyaa jon na coyꞌön cüenta nquii Espíritu na jndë jñon jonhin chaꞌ condëë covaaꞌ nnꞌön tsoñꞌen nnon na ncyaa jon ndëë.
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Nque nnꞌan tsonnangue covijntꞌuehan joo jñꞌoon nchu vaa na jndaꞌ nquen nquehan chaꞌ cantyja nꞌon nnꞌan jñꞌoon na coninncyahan. Majoꞌ já tyiꞌcontꞌá na nndaꞌ. Já conanꞌnchꞌú jñꞌoon naya ꞌnaanꞌ Tyoꞌtsꞌon ndëë nque nnꞌan na conanꞌxuanhan nquii Espíritu Santo. Ninnquiiꞌchen covijntꞌue já jñꞌoon na itsiꞌman jon na conanꞌmán ndëëhan.
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 Juu tsꞌan na tyiꞌtsixuan Espíritu Santo, tyiꞌninꞌcyꞌoon juu cüenta jñꞌoon na itsijndaꞌ jon. Ee veꞌ jñꞌoon tsanꞌhanꞌ nchjii juu, min ndicüaaꞌ tsꞌon juuhanꞌ. Nndaꞌ vaa na iquenon juu ee xiaꞌntyi ntyja ꞌnaanꞌ nquii jon, nndëë ncüjiꞌ tsꞌan cüenta nchu vaa itsiꞌman joo jñꞌoonꞌñeen.
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Ngꞌe nquii tsꞌan na tsixuan juu Espíritu Santo, condëë icüjiꞌ juu cüenta ntyja ꞌnaan tsoñꞌen, majoꞌ juu tsꞌan na tyiꞌtsixuan Espíritu, jeꞌquindëë ncüjiꞌ juu cüenta ntyja ꞌnaanꞌ na vamꞌaan tsꞌan na condui nquii Espíritu.
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 Chaꞌna juu jñꞌoonꞌ Tyoꞌtsꞌon na jndui tivio na itsohanꞌ: “Nquii Tyoꞌtsꞌon na icoꞌxen jon jaa, taꞌnan tsꞌan na ivaaꞌ tsꞌon nchu vaa na itsitiu jon. Tanin juu na nndëë ntsiꞌman nnon jon.”
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.