1 João 1

San Pedro Amuzgos NT (AZG_TBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ja Juan macüji jñꞌoonvahin ntyja ꞌnaanꞌ nquii jon na conduihin jñꞌoon na incyaahanꞌ na cotandoꞌ ñuan njanhan. Mancüiixjen mꞌaan jon xjen na tquen Tyoꞌtsꞌon tsoñꞌen. Nquë́ tondyë́ jñꞌoon na toninncyaa nquii jon na conduihin juu jñꞌoonꞌñeen. Ndoꞌ tojntyꞌiá ndë́ nchu vaa na totsꞌaa jon. Mantyi totquë́n cüenta nchu vaa na totsixuan jon ndoꞌ totꞌuë́ nduee ntyjë́ yohin.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Manquii jon na incyaa na cotandoꞌ ñuan njanhan, tityincyooꞌhin tondëë nnꞌan, ndoꞌ totsiꞌman jon ntyja ꞌnaanꞌ na conduihin. Tojntyꞌiá na matsꞌanhin ndoꞌ cotjíꞌ jndyoyú ndëëhoꞌ ntyja ꞌnaanꞌ juu na incyaa jon na tyiꞌquintycüii na vandoꞌ ñuan ꞌnaanꞌ tsꞌan. Tomꞌaan jon yo tyëëhë nquii Tyoꞌtsꞌon, ndoꞌ vi jndëcya, tyjeeꞌ jon quiiꞌ ntꞌan nnꞌan tsonnangue.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Tojntyꞌiá ndë́ joo ꞌnan na totsꞌaa jon ndoꞌ tondyë́ jñꞌoon na toninncyaa jon. Ndoꞌ conanꞌquindyí ꞌoꞌ ntyja ꞌnaanꞌhanꞌ chaꞌ ndëë nnanꞌjonhoꞌ yo já ee já conanꞌjö́n yo tyëëhë Tyoꞌtsꞌon yo nquii jnda jon Jesucristo.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ngꞌe joꞌ macuji jñꞌoonmin na matscüenönhanꞌ ndëëhoꞌ chaꞌ quindëya na cotsamꞌán na në́n.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Ndö vaa jñꞌoon na toninncyaa Jesucristo na conanꞌmánhanꞌ ndëëhoꞌ. Tso jon na nquii Tyoꞌtsꞌon conduihin naxuee. Juu jñꞌoonvaꞌ tsiꞌmanhanꞌ na taquintyja na ya conduihin, minꞌchjo tyiꞌquitsixuan jon ntyja ꞌnaanꞌ juu na condui najaan.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Majoꞌ xe na aa conduë na conanꞌjön yohin, ndoꞌ cotsamꞌan ntyja ꞌnaanꞌ juu na jaanꞌñeen, condui jaa nanquintu. Ndoꞌ juu jñꞌoon na mayuuꞌ min tyiꞌquitaꞌncꞌuë nchu vaa na icoꞌxenhanꞌ.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Nquii Tyoꞌtsꞌon conduihin naxuee. Majoꞌ xe na aa cotsamꞌan ntyja ꞌnaanꞌ juu naxuee na conduihin, ya joꞌ conanꞌjön yo ntyjëëhë na vantyja nꞌon Jesucristo na conduihin jnda Tyoꞌtsꞌon. Ndoꞌ juu neoonꞌ Jesús, ninnquiiꞌchen itsintjuꞌhanꞌ ncüii cüii nnon jnan na nanꞌxuan.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Majoꞌ xe na aa conduë taconanꞌtja jaa nnon Tyoꞌtsꞌon, conanꞌviꞌnnꞌan nque jaa, min tyiꞌconanꞌjön yo jñꞌoon na conduihanꞌ na mayuuꞌ.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Majoꞌ juu jnan na nanꞌxuan, xe na aa cotjiꞌ jndyoyu jaahanꞌ nnon jon, nquii jon na conduihin na itsiquindë jon ndoꞌ na itsꞌaa jon chaꞌxjen na chuhanꞌ, ntsitꞌman tsꞌon jon ndoꞌ ntsintjuꞌ jon ñuan njanhan tsoñꞌen nnon ꞌnan na conanꞌtja jaa.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Majoꞌ xe na aa conduë na taꞌnan conanꞌtja jaa nnon jon, contꞌa na nquii jon conduihin tsanquintu, ndoꞌ jñꞌoonꞌ jon min tyiꞌquitaꞌncꞌuëhanꞌ.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.