1 Timóteo 4
Hɨm Yaaim Me God (AVT) vs ARIB
1 God Hɨmɨn Yaaik katɨp kar ik: Maain mɨt han nanweikɨn sip nanwet hɨm me God, hɨr nanɨmtau hɨm me tɨpir o herwe enum kerek hanhan nanweikɨn han ke mɨt hɨr nanɨnaaiwɨr hɨm me God.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Mɨt enun nemipɨn hɨr nantɨp mɨt miyapɨr hɨm enum mar im. Hekrit hekrit mɨt in newenɨn hɨm ere han kɨr kakmitorpɨn katɨp hɨr nemitetpɨn mɨt miyapɨr han, hɨram menmen weinɨm.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Mɨt nar ik natɨp mɨt miyapɨr hɨram enum te hɨr nanɨtan, o hɨr nanɨm menmen ham meiyam. Te haiu mɨt kerek mises hɨm me God haiu mertei hɨm mɨrak werek werek, haiu mertei God kɨrɨak menmen im te haiu minɨn mitehi God haiu metpɨwek hɨrak yaaik, haiu mamɨm.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Menmen yapɨrwe God kɨrɨakem hɨram yaaim. Hɨram enum au. Yi yitehi God yi yaitɨp yi han yaaik yeriuwerek, te yi yayɨm.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Hɨm me God metike hɨm yi yewenɨpiyek yeriuwerem hɨram mɨrɨak menmen hɨram yaaim te yi yayɨm.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Ti atɨp nit yinan ein hɨm im, te ti mɨtɨk yaaik hɨrɨak menmen me Krais Jisas werek werek. Hɨm yaaim me God ti hewetewem, ti eisesim. Hɨram mamkepit ti erɨak menmen mɨrak mar ke menmen mamkaap yɨnk kit.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Ti eweikɨn sip ewet hɨm me wit tɨpir o tɨpitɨm weinɨm kerek mɨt miyapɨr enun ne mɨt hɨr netpim nisesim. Hɨram yaaim te mɨt kerek nises God hɨr han kitetim au emɨt! Ti naanmampre hɨrekes te han kit hɨrak kakises hɨm me God kerekek.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Ti esiuknen einɨnem, hɨram mamkepit kike, te ti yɨnk kit kaku werek. Ti yaaik erɨakem, te ti ehinɨn eiyises hɨm me God mekre han kit. Menmen im mamkaap hɨmɨn kit wɨsenum me petepin in ek, hɨram mamakekpik maain ti etike God yi eiyu eiyɨt.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Hɨm im hi hetputem hɨram yaaim mɨt nanɨmtewem nanisesim.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 God kepu haiu memeriyɨwek kaknen kakɨthis haiu mɨt miyapɨr kerek memtau hɨm mɨrak misesik. Hɨrak hanhan kakɨkepei haiu mɨt yapɨre, maain hɨrak kaktaihis, haiu mɨt miyapɨr meperkɨkem mamisesim han ekitetim.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ti atɨp mɨt miyapɨr ein hɨm manp me menmen im ti eteiknorem te hɨr enisesim.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ti ap ewis mɨt hɨr nanɨnan yipɨr nanwɨrek nanɨntar ti pipɨak au. Ti ehinɨn mɨt eteiknor menmen yaaim, te hɨr enisɨsutem. Ti atɨp hɨm yaaim, eises menmen yaaim, hanhan heriuwe mɨt, ehises hɨm me God, han yaaɨk prar prar ehu, te hɨr nanises hɨm mit.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ti wen emeriyo hi anen, ti ekine hɨm mau tɨwei me God etpim hɨm iuwe eteikɨn mɨt miyapɨr menmen mɨrak werek werek.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Ti naanempre hɨrekes te ti erɨak menmen nɨpaa God Hɨmɨn Yaaik kewepyapɨrem kewetitem. Hɨrak kewetitem me wɨ mɨt profet natɨp God kewetitem, te mɨt iuwe kerek naanmɨpre mɨt miyapɨr ne weiwɨk miutɨp me God hɨr newis his mentar paan kit, te ti hetɨwem.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Ti ehises menmen im ti han ekitetim iuwe te maain mɨt nanɨr menmen ti erɨakem, hɨr han kɨr katɨp ti epei hɨrɨak menmen in ek, ti hɨrɨak menmen yaaim iuwe.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Ti naanmɨpre menmen mit ti hɨrekes erɨakem metike menmen ti eteikɨn mɨt em. Ti eises hɨm im hi hetputem, ti ekaap hɨrekes hetike mɨt kerek nemtau hɨm mit. Te yi eiyises hɨm me God werek werek, maain yi eiyu eitikerek.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.