1 Tessalonicenses 3

Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Abi anye ẹa ke rọ dobẹ ri egbe mie, anye ke bie rọ shitọ obini ẹoli Atẹni.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Lọli o zẹ ni anye rọ ghie iTimoti inyọghuo anye ni ọ nu anye ẹ gbe akanya na Ẹshinẹgba, ikhi akanya itse-abọ usomhi onete oyi iKirisiti. Anye ghie ọli ghi ẹ ni ọ zese ẹ-a, ni ọ gbo kpaghiẹ irudunga oyẹẹ obọ,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 ini ọngẹẹ ọ khi nyenẹ egbe ukhokho irari ajilimhẹ enana. Ẹẹ oyẹẹ a lẹsẹ khi ajilimhẹ eghọghọ e li la emini e ghọle Ẹshinẹgba khi awa ya mẹ.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Irari khi abi anye rọ nu ẹ la, anye kpẹ gue ọli yẹ ẹ shi ekẹ khi a ya mu okhọli vule shi anye ọ, a lẹsẹ khi ighọ o kie tsẹ.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Lọli o zẹ ni mhi rọ ghie iTimoti. Itobọ khi mhi a ke dobẹ ri egbe mie, mhi rọ ghie ọli ọ bhale ya bino abi irudunga oyẹẹ o ke laọ shi. Eri udu o nasẹ mhẹ khi ọkphaghiẹ ọ dobẹ ya mu ẹ fẹ, o li abinẹ khi akanya ni anye gbe nya e ya mele afuẹ-a.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Mena, iTimoti ọ she jele ya gue usomhi onete oyi irudunga ali inono oyẹẹ yẹ anye. Ọ she gueyẹ anye abi a liẹ sa usamhi onete oyi anye ali abi o li ẹ ghọle ẹ ni a mẹ anye, abi anye liẹ nono ni anye li mẹ ẹ.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Itobọ ona inyọghuo, irudunga oyẹẹ o she ri udu shi anye ọ, abi a riẹ mu okhọli vule shi anye ọ ni anye la osoli.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Eri ayẹmhẹ oyanye o mhọli itije-odalo abi anye rọ suọ abi a li kie migha shi ikugbe ni ẹẹ ali Ọnọmhuẹ a kugbe.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Mena sẹẹ anye liẹ dobẹ kphẹmhi na Ẹshinẹgba shi oghẹlẹ ni a rọ ghi anye?
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Ni o gbe no bi anye rọ ri udu oyanye nya mhila li, ọ zẹ ni anye mẹ ẹ ẹloe ni anye ri emini e kpọ ẹ irudunga le na ẹ.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ẹshinẹgba ọyawa ali Ita awa lọlighuo ali iJesu Ọnọmhuẹ e ka bẹ odẹ na anye ni anye rọ bhale deba ẹ.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Ọnọmhuẹ ọ ka zẹ ni inono ni a mhuẹ na egbe ẹ ali ẹgbọ kpa e ke fu shi ọ, ni o fu abi inono ni anye mhuẹ na ẹ.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Odẹ ona ọ te ya zese ẹ udu-a, ni a khi eni e gba pfo, ni e pfuasẹ shi odalo oyi Ẹshinẹgba ọyawa ali Ita awa, ini iJesu Ọnọmhuẹ ali eni e khi eyọli e bhale.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.