Efésios 2

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And you
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 among whom we also all once lived in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:—
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves,
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 not of works, that no man should glory.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 having abolished in his flesh the enmity,
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord;
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.