2 Coríntios 8

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Moreover, brethren, we make known to you the grace of God which hath been given in the churches of Macedonia;
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da macedônia;
2 how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
2 Como em muita prova de tribulação houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua generosidade.
3 For according to their power, I bear witness, yea and beyond their power,
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente.
4 beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:
4 Pedindo-nos com muitos rogos que aceitássemos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 and
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor, e depois a nós, pela vontade de Deus.
6 Insomuch that we exhorted Titus, that as he had made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.
6 De maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabasse esta graça entre vós.
7 But as ye abound in everything,
7 Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
8 I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade de vosso amor.
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.
9 Porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre; para que pela sua pobreza enriquecêsseis.
10 And herein I give
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto convém a vós que, desde o ano passado, começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 But now complete the doing also; that as
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 For if the readiness is there,
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem, e não segundo o que não tem.
13 For
13 Mas, não digo isto para que os outros tenham alívio, e vós opressão,
14 but by equality: your abundance
14 Mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade;
15 as it is written, He that
15 Como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve de menos.
16 But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
16 Mas, graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 For he accepted indeed our exhortation; but being himself very earnest, he went forth unto you of his own accord.
17 Pois aceitou a exortação, e muito diligente partiu voluntariamente para vós.
18 And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 and not only so, but who was also appointed by the churches to travel with us in
19 E não só isto, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nesta graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor, e prontidão do vosso ânimo;
20 avoiding this, that any man should blame us in
20 Evitando isto, que alguém nos vitupere por esta abundância, que por nós é ministrada;
21 for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
21 Pois zelamos do que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 And we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes, e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente, e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 Whether
23 Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.
24 Portanto, mostrai para com eles, e perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória acerca de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.