Salmos 92

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ili singai i ɗa a cikpa Vuzavaguɗu,
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Ili i singai i ɗa a sala ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba n usana,
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 n ili yi iwashi yi umolu,
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 Vuzavaguɗu,
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Vuzavaguɗu, n yiɗa̱i a kugisanku ulinga u gbayin u nu,
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Ili i yoku i ɗa na i na kalau ki e kuyeve ba,
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 a na wo okpoi aza asuvawuya i ta̱ o kugbonguro tsu mita̱,
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Adama a na avu, Vuzavaguɗu ɗa
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Mayun, Vuzavaguɗu,
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Vu zuwai mu n tsurukpai tsu kanama,
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 A̱shi a̱ va̱ ene ta̱ tsu na irala i va̱ i yikpa̱i,
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Aza a usuɓi i ta̱ o kutopo tsu nshuwa,
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 n na a̱ shikpa̱i a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu,
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Aza a na i a kumatsa n tsukutsa ci le,
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 A kusala Vuzavaguɗu wi ta̱ n usuɓi,
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.