Salmos 39

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɗa n danai, <<Mi ta̱ a ku zuwaka n ili i na mi a kuyaꞋan,
1 Eu disse: “Vou ter cuidado com a minha maneira de viver e não vou deixar que a minha língua me faça pecar. Enquanto os maus estiverem em volta de mim, não falarei nada.”
2 M paɗai bini, n dansa ukuna ba.
2 Fiquei calado, não disse uma palavra nem mesmo a respeito de coisas boas. Mas o meu sofrimento piorou ainda mais,
3 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka shanai n atakaci.
3 e o meu coração ficou muito aflito. Quanto mais eu pensava, mais agoniado ficava. Então comecei a perguntar:
4 <<Vuzavaguɗu, ayin a yain a ɗai n kuyongo aduniyan?
4 “Ó Senhor Deus, quanto tempo ainda vou viver? Mostra-me como é passageira a minha vida. Quando é que vou morrer?”
5 La̱na̱, vu jebe ta̱ ka̱bunda̱i ka ayin a̱ va̱,
5 Como é curta a vida que me deste! Diante de ti, a duração da minha vida não é nada. De fato, o ser humano é apenas um sopro.
6 Wuma u vuma dem wi ta̱ a ku vadalukpasa tsu kulu,
6 Ele anda por aí como uma sombra. Não adianta nada ele se esforçar; ajunta riquezas, mas não sabe quem vai ficar com elas.
7 Vuzavaguɗu, gogo na a̱ yiɗa̱i n kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱?
7 E agora, Senhor, o que posso esperar? A minha esperança está em ti.
8 Wawa mu a̱ ka̱tsuma̱ ka unushi u va̱,
8 Livra-me de todos os meus pecados e não deixes que os tolos zombem de mim.
9 Mi ta̱ a kupaɗa bini. mi a kudansa ukuna ba,
9 Não falo, não digo nada, pois foste tu que me fizeste sofrer assim.
10 Ka̱ta̱ vu doku vu takacika mu ba.
10 Senhor, para de me castigar, pois estou quase morrendo por causa das tuas chicotadas!
11 Vu tsu ɓarangu ta̱,
11 Tu nos repreendes e assim nos castigas por causa dos nossos pecados. Tu destróis, como a traça, aquilo que mais amamos. De fato, o ser humano é apenas um sopro!
12 Vuzavaguɗu, pana avasa a̱ va̱,
12 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Não te cales quando choro. Como todos os meus antepassados, sou teu hóspede por pouco tempo.
13 Ka̱sukpa̱ mu ko ka̱ɗu ka̱ va̱ ki ta̱ a kuvaku,
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu possa ter um pouco de felicidade, antes que eu vá embora e não exista mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.