Números 2
asg (ASG) vs VC
1 Ɗa Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi m Musa n Haruna, u danai.
1 O Senhor disse a Moisés:
2 <<A ayin a na baci de dem aza a Isaraila a̱ kuda̱sa̱ngu, yaba dem u shamgba n kakashi ka kumaci ka kpaꞋa ka̱ ni a̱ ka̱tsura̱ ka̱ ni uka̱ra̱Ꞌi m Ma̱va̱li mo Oɓolo daꞋangi m maꞋa.
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 Aza a na a̱ kuda̱sa̱ngu a uɓon u kasana, ele ɗa kumaci ka aza a Yahuda. I ta̱ a kushamgba n kakashi ka kpaꞋa ke le, uteku tsu na e peciki le kefeku-kefeku. Vuza kelime va aza a Yahuda a̱yi ɗa Nashon kolobo ka Aminadabu.
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni, ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangatatsunkupa n na̱shi n amangatawa̱nta̱li (74, 600).
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 Ka̱ta̱ kumaci ka aza a Isaka ku tono ɗevu n ele. Vuza kelime va aza a Isaka a̱yi ɗa Nataniya kolobo ka Zuwaru.
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni, ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangerenkupa n a̱ na̱shi n amangatawa̱na̱shi (54, 400).
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 Ka̱ta̱ kumaci ka aza e Zabalun ku tono. Vuza kelime va aza e Zabalun a̱yi ɗa Eliyabu kolobo ke Helon.
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni, ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangatawenre n kupa n e cindere n amangatawa̱na̱shi (57, 400).
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 Ka̱bunda̱i ka uma a Yahuda a na i punu a̱ ka̱tsura̱ ka ra̱ka̱ a yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun n amangatawunkunla̱i n a̱ ta̱li n amangatawa̱na̱shi (186, 400). Ele ɗa aza a na a̱ kugita̱ kuɗa̱nga̱.
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 <<N uɓon u ɗaka tamkpamu, kumaci ka aza Ruben ku ɗa a kushamgba ɗe n kakashi ka kpaꞋa ku le, uteku tsu na i kefeku-kefeku. Vuza kelime va aza Ruben a̱yi ɗa Elizu kolobo ka Shedeyu.
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun a̱na̱shi n a̱ ta̱li n amangatawantawun (46, 500).
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 Aza a na o kutono kumaci ku Ruben ka ele ɗa kumaci ku Simiyon. Vuza kelime vu kumaci ku Simiyon va a̱yi ɗa Shelumiye maku ma Zurishada.
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni a yawa ta̱ a̱kpa̱n amangerenkupa n kuci n amangatawantatsu (59, 300).
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 Kumaci ku Gadu ele ɗa aza na o kutono. Vuza kelime vu kumaci ku Gadu va a̱yi ɗa Eliyasafa maku ma Dewuyelu.
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangere n a tawun n amangatawa̱nta̱li n amangerenkupa (45, 650).
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 Ka̱bunda̱i ka ra̱ka̱-ra̱ka̱ ka kumaci ku Ruben ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun n amangerenkupa n kete, n amangatawa̱na̱shi n amangerenkupa (151, 450). Ele ɗa aza a na o kokpo ugboku u ire a makyan ma na baci aza a Isaraila a cigai kuta̱ kuyaꞋan nwalu.
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 <<Kumaci ku na ko kutono ku ɗaɗa, kumaci ka aza e Levi, i ta̱ a̱ kuta̱ a̱ kuɗa̱nga̱ punu e mere ma̱ ka̱tsura̱ ma, uɗiki m Ma̱va̱li mo Oɓolo ma. Kumaci kakau i ta̱ a kuwala tsu na o tonukoi le o yongo punu a̱ ka̱tsura̱ ka, yaba dem n kakashi ka kumaci ku ni.
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 <<Ɗe a̱ ka̱livi, ka̱tsura̱ ka kumaci ku Ifirayimu ele ɗa a kushamgba ɗe. Vuza kelime vu kumaci va a̱yi ɗa Elishama maku ma Amihudu.
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ a̱kpa̱n amangere n amangatawantawun (40, 500).
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 Kumaci ku na ku tonoi Ifirayimu ku ɗaɗa kumaci ku Manasa. Vuza kelime vu kumaci vu Manasa va a̱yi ɗa Gamaliya maku ma Pedazuru.
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ a̱kpa̱n kamangankupa n e re n amangatawenre (32, 200).
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 Kumaci ku Bayami ele ɗa aza a na i o kutono. Vuza kelime vu kumaci va a̱yi ɗa Abidan maku ma Gidiyon.
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 Bayami n Abidan maku ma Gidiyon i ta̱ uma a̱kpa̱n kamangankupa n uma a tawun n amangatawa̱na̱shi (35, 400).
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 Aza a na e kecei a̱ ka̱tsuma̱ ka kumaci ki Ifirayimu a̱ ka̱tsura̱ ke le ka, i ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun n kunla̱i n amangatawun (108, 100). Ele ɗa aza a na o kokpo ugboku u tatsu a makyan ma na baci aza a Isaraila a cigai kuta̱ kuyaꞋan nwalu.
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 <<Aza a na a̱ kushikpa̱ a̱pa̱m e le a uɓon u gaɗi ele ɗa kumaci ku Dan, ka̱ta̱ a shamgba a̱ ubuta̱ u kakashi ka kpaꞋa ke le uteku u kefeku ke le. Vuza kelime vu kumaci ku Dan va a̱yi ɗa Ahiyeza maku ma Amishada.
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni a ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatatsu n ere n amangatawencindere (62, 700).
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 Kumaci ku Ashera ele ɗa a kuvaku o tono le. Vuza kelime vu kumaci ku Ashera ka a̱yi ɗa Pagiyelu maku ma Okiran.
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangere n kete n amangatawantawun (41, 500).
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 Kumaci ku Nafutali ku ɗa ko kutono le ka̱ca̱pa̱. Vuza kelime vu kumaci ku Nafutali va a̱yi ɗa Ahira maku ma Enanu.
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 Ka̱bunda̱i ka uma a̱ ni ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangerenkupa n a tatsu n amangatawa̱na̱shi (53, 400).
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 Ka̱bunda̱i ra̱ka̱-ra̱ka̱ ka uma a Dan a, ka yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawun n amangerenkupa n e cindere n amangatawa̱nta̱li (157, 600). Ele ɗa aza a na o ko okpo a ukocishi a makyan ma na a̱ kuɗa̱nga̱ a̱ ka̱sukpa̱ ka̱tsura̱ n kakashi ke le.>>
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 Nava ɗaɗa aza a Isaraila, aza a na e kecei va, yaba dem m kpaꞋa ku ni. N ikaya i le n kumaci ku le a yawa ta̱ uma a̱kpa̱n amangatawa̱nta̱li n a tatsu n amangatawantawun n amangerenkupa (603, 550).
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 Ama Vuzavaguɗu u yaꞋan ta̱ ɗe kadanshi m Musa u danai, ka̱ta̱ e kece aza e Levi ubuta̱ u te n aza a Isaraila ba.
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 Ɗa aza a Isaraila a yaꞋin ra̱ka̱ i na Vuzavaguɗu u danai Musa. Ɗa yaba dem u da̱sa̱ngi a̱ ubuta̱ u kakashi ka kpaꞋa ka̱ ni, tsu nanlo tsu ɗa kpamu a̱ uta̱i, yaba dem n kefeku ka̱ ni m kpaꞋa ku ni.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.