Cânticos 4

asg (ASG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Macigi ma̱ va̱ vi ta̱ n tsuloboi,
1 - Tu és bela, minha querida, tu és formosa! Por detrás do teu véu os teus olhos são como pombas, teus cabelos são como um rebanho de cabras descendo impetuosas pela montanha de Galaad,
2 Anga a̱ nu i ta̱ wa̱ri buga̱-buga̱
2 teus dentes são como um rebanho de ovelhas tosquiadas que sobem do banho; cada uma leva dois {cordeirinhos} gêmeos, e nenhuma há estéril entre elas.
3 Nla̱ba̱ mu una̱ u nu ushili pa̱za̱za̱
3 Teus lábios são como um fio de púrpura, e graciosa é tua boca. Tua face é como um pedaço de romã debaixo do teu véu;
4 Kuɗeku ku nu ki ta̱ an kumaꞋa
4 teu pescoço é semelhante à torre de Davi, construída para depósito de armas. .Aí estão pendentes mil escudos, todos os escudos dos valentes.
5 Mani ma̱ nu mi ta̱ a na nreꞋe n re
5 Os teus dois seios são como dois filhotes gêmeos de uma gazela pastando entre os lírios.
6 Ali kayin ka asa
6 Antes que sopre a brisa do dia, e se estendam as sombras, irei ao monte da mirra, e à colina do incenso.
7 Vu gaꞋan ta̱ macigi ma̱ va̱,
7 És toda bela, ó minha amiga, e não há mancha em ti.
8 Ta̱wa̱ nu mpa a Lebano, vuka vu savu vu va̱,
8 Vem comigo do Líbano, ó esposa, vem comigo do Líbano! Olha dos cumes do Amaná, do cimo de Sanir e do Hermon, das cavernas dos leões, dos esconderijos das panteras.
9 Vu uwa ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ va̱,
9 Tu me fazes delirar, minha irmã, minha esposa, tu me fazes delirar com um só dos teus olhares, com um só colar do teu pescoço.
10 N yiɗa̱i n kugisanku n ucigi u nu,
10 Como são deliciosas as tuas carícias, minha irmã, minha esposa! Mais deliciosos que o vinho são teus amores, e o odor dos teus perfumes excede o de todos os aromas!
11 Nla̱ba̱ mu una̱ u nu n uyoꞋo ci ishigi,
11 Teus lábios, ó esposa, destilam o mel; há mel e leite sob a tua língua. O perfume de tuas vestes é como o perfume do Líbano.
12 Avu kashina kaꞋa ka na a kanzai adama a̱ va̱,
12 És um jardim fechado, minha irmã, minha esposa, uma nascente fechada, uma fonte selada.
13 Mere ma̱ nkuta̱ n nu kashina ki ta̱ punu,
13 Teus rebentos são como um bosque de romãs com frutos deliciosos; com ligústica e nardo,
14 Nardi n safaron,
14 nardo e açafrão, canela e cinamomo, com todas as árvores de incenso, mirra e aloés, com os balsámos mais preciosos.
15 Avu a̱shi a̱ mini a ɗa a na i e kuneke mini a kashina ka,
15 És a fonte de meu jardim, uma fonte de água viva, um riacho que corre do Líbano.
16 Ɗa̱nga̱, wunla̱i wu uɓongaɗi,
16 - Levanta-te, vento do norte, vem tu, vento do sul. Sopra no meu jardim para que se espalhem os meus perfumes. Entre meu amado no seu jardim, prove-lhe os frutos deliciosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.