Tito 3

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 فَكَّرهُم يْكونو مَنطاعين للرِيّاس والسْلاطَن، طايعين، واجدين لكُل فَعل صالَح،
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 ما يْسَبّو حَتّى واحَد، ما يَدّاوسوش، مَتواضعين، مْلاح مع كامَل الناس،
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 خاطَر حْنا تاني كُنّا زْمان جايحين، عاصيين، مْبَحّرين، حاكمين علينا شَهوات ونَشوات بَزّاف، نْجَوّزو الوَقت فالشَر والحْسَد، مَكروهين ونَكَّرهو بَعضنا بَعض.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 بَصَّح كي ضَهرَت من سَلاّكنا الله المْلاحة والمْحَبّة لكامَل الناس،
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 ماشي على جال عْمال الصْلاح اللي نْكونو دَرناهُم، بَصَّح على حْساب رَحَّمتو، سَلَّكنا بمَعمودِيّة الزْيادة التانية وتَجديد الروح القُدّوس،
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 اللي فَيّضو علينا بيَسوع المَسيح سَلاّكنا،
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 باش، مْبَريين بنَعَّمتو، نْوَلّيو وارتين عْلى حْساب رْجا الحْياة الدايمة.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 هاد الكَلمة صْحيحة، ومادابِيَّ تْكون شْديد في هاد الشي، باش يْحَطّو بالهُم المومنين فالعْمال الصالحين باش يْديروهُم، هاد الحاجات مْلاح ونافعين للناس.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 بَصَّح البُحوت الجايحين، سَجرات السْلالات، الدْواس، المُناقَشات على الشَريعة، أَخطيك منهُم خاطَر بلا فايدة وفي باطَل.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 أَجبَد روحَك من الإنسان اللي خارَج الدين بَعد ما تَنهيه المَرّة الأولى والتانية،
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 خاطَر راك عارَف باللي اللي بْحالو راهو خْرَج الطْريق، يَخطي وهُوَ اللي حْكَم على روحو.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 كي نَبعَتلَك أرتِماس وَلاّ تيخيكَس، دير مَجهودَك باش تْجيني لنيكوبوليس، خاطَر عَوَّلت نْجَوَّز الشْتا تَمّة.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 مَد واش لازَم لسْفَر زيناس شيخ الشَريعة وأَبُلّوس باش ما يْخَصّهُم والو.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 لازَم ناسنا تاني يَتعَلّمو يْكونو المْخَيّرين فالعْمال الصالحين، باش يْقابلو اللازمة وما يْكونوش بْلا نْفَع.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 اللي راهُم معايَ كامَل يْسَلّمو عليك، سَلّمو على اللي يْحَبّونا فالإيمان. النَعمة معاكُم كامَل.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.