1 Tessalonicenses 1
Ngünechen ñi Küme Dungu (ARNNT) vs NAA
1 Iñche, Pablo, Silfano ka Timotew iñchiñ wirilelfiyiñ tüfachi karta tati feyentulechi pu che mülelu ta Tesalonika waria mew, fey tati pu che kiñewkülelu ta Chaw Ngünechen mew ka Ñidol Jesucristo mew. Fey Ngünechen ka taiñ Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen ka kisu ñi küme tüngün eymün tamün mongen mew.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Rumel mañumtuniekefiyiñ ta Ngünechen itrokom eymün mew, ka tukulpaniewkeyiñ taiñ ngillatun mew.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Fill antü tukulpaniewkeyiñ iñchiñ taiñ Chaw Ngünechen ñi adkiñ mew, kom fente küme mupiltulen mew küdawkeymün ta eymün ka fentre küme piwkeyen mew welukonkechi kelluwküleymün ka femngechi yafüluwün mew maneluwkülekeymün taiñ Ñidol Jesucristo mew tamün kellunieaetew kisu ñi newen mew tati kutrankawün mew.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Pu peñi ka lamngen, Ngünechen ta piwkeyenieeymünmew ta eymün, ka kimnieiñ ta kisu tamün dullietew.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Fey iñchiñ wewpileluwiyiñ ti küme montuluwün dungu, re dungun mew müten no, welu may tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew ka fente küme rüfngechi dungu mew ta tüfachi werken dungu ñi rüf feyngen. Ka femngechi, küme kimnieymün ta eymün chumngechi taiñ miyawpun nor piwke mew mülepulu iñchiñ eymün mew, fey ayüleluwiyiñ kisuke eymün tamün kümelkaleael.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Fey eymün kay, inayentufimün iñchiñ taiñ femelchi kümeke dungu, ka femngechi inayentufimün ta Ñidol. Feychi llowfimün eymün tati werken dungu, rume ayüwkülen tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew, tunte küdawtufuymün rume fentren kutrankawün mew.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Fey tüfa famngechi ta eymün feleymün kiñe inayentufalchi dungu reke itrokom tati feyentulelu mew mülelu ta Masedonia trokiñ mapu mew ka Akaya trokiñ mapu mew.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Wüne llituy ta eymün mew, Ñidol ñi werken dungu kom mapu kimngey Masedonia ka Akaya mew müten no, welu may ta itrokom püle ka kimngey ti mupiltun tamün nieel eymün ta Ngünechen mew, fey tüfa famngechi iñchiñ ngelay taiñ chem piael rume.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Welu kisu engün ta dunguy iñchiñ taiñ witranngemen ta eymün mew ka tamün küme llowmufiel ka femngechi tamün elkünutufiel ti adentun pu ngünechen, fey tamün inatuafiel tati mongen Ngünechen fey ti rüfngelu fey eluwtuymün tamün poyeafiel ta kisu.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ka femngechi nütramyekeeymünmew chumngechi tamün üngümniefiel ñi wiñometuael ta wenu mapu mew ta Jesus, Ngünechen ñi Fotüm, tüfey ta Ngünechen tañi wiñomongeltuel, fey Jesus taiñ montulaetew tati küpalechi fütra kutrankachen mew.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.