Jó 39

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.