1 Tessalonicenses 3

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
1 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
2 — ausente —
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
3 Segɨ́yɨ́ wo aí xeanɨŋɨ́ seaímeáɨ́ apimɨ dánɨ ududɨ́ mɨwinɨpa oenɨrɨ Timotio apɨ e éwɨnɨgɨnɨrɨ urowárénapɨgwɨ́isixɨnɨ. E nerai aí eŋíná dánɨ Gorɨxo “Xeanɨŋɨ́ apɨ ayo xe wímeáwɨnɨgɨnɨ.” yaiwiárɨŋene imónɨŋagwɨ nánɨ sewanɨŋɨ́yɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
4 Xámɨ seyɨ́né tɨ́nɨ sɨnɨ nɨŋwearanéná “Rɨ́wéná xeanɨŋɨ́ nɨneaímeanɨŋoɨ.” mɨsearayipa reŋwanigɨnɨ? Apɨ rɨxa nɨseaímeáagɨ nánɨ seyɨ́né “Rɨpɨ apɨrɨ́anɨ?” nɨyaiwiro rɨxa nɨjɨ́á imónɨŋoɨ.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
5 Ayɨnánɨ Timotiomɨ urowárénapɨŋanigɨnɨ. Rɨxa seyɨ́né imónɨgɨ́ápɨ nánɨ “Sɨnɨ majɨ́á oimónɨmɨnɨ.” mɨnimónɨpaxɨ́ nerɨ́ná o seyɨ́né Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́ápɨ sɨnɨ píránɨŋɨ́ rɨ́a wɨkwɨ́roŋoɨnɨrɨ mí seaómɨxɨnɨ́a nánɨ urowárénapɨŋanigɨnɨ. “Ámáyo yapɨ́ wíwapɨyarɨŋo —O oborɨnɨ. O seyɨ́né Kiraisomɨ pɨ́nɨ owiárɨ́poyɨnɨrɨ yapɨ́ seaíwapɨyíáná none anɨŋɨ́ minɨ́ eŋwápɨ anɨpá imónɨnɨgɨnɨrɨ urowárénapɨŋanigɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
6 E éagɨ aiwɨ agwɨ Timotio seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ pɨ́nɨ nɨseawiárɨmɨ nɨbɨrɨ xwɨyɨ́á yayɨ́ yeainɨpaxɨ́pɨnɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨnigɨnɨ. Seyɨ́né sɨnɨ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roro xɨxe dɨŋɨ́ sɨpí inɨro yarɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ seanɨ́ɨ́pɨ nánɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨnigɨnɨ. None nánɨ dɨŋɨ́ nɨmoróná wá seaunɨrɨ none seyɨ́né nánɨ “Sɨŋwɨ́ owɨnaneyɨ.” neaimónarɨŋɨ́pa seyɨ́né axɨ́pɨ Porowamɨ sɨŋwɨ́ owɨnaneyɨnɨrɨ íkɨ́nɨŋɨ́ sɨpí seairɨ yarɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ seanɨ́ɨ́pɨ nánɨ enɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨnigɨnɨ.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
7 Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Timotio apɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨ́ eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ rɨ́á neaxepaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xeanɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ apɨ nɨpɨnɨ neaímeaarɨ́ná dɨŋɨ́ sɨpí mɨneaí dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨŋwanigɨnɨ. O re yearɨ́agɨ nánɨ, “Kiraisomɨ sɨnɨ píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋoɨ.” yearɨ́agɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨŋwanigɨnɨ.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
8 Seyɨ́né eŋɨ́ neánɨro Ámɨnáo tɨ́nɨ ikárɨnɨgɨ́ápɨ xaíwɨ́ ɨ́á nɨxɨrɨrónáyɨ́, none seáyɨ́ nikárɨnɨrane ŋweapaxɨ́ eŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
9 Gorɨxomɨ seyɨ́né nánɨ yayɨ́ anɨŋɨ́ minɨ́ nɨwirane aí yayɨ́ seyɨ́né nánɨ wipaxɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ mimónɨŋwɨnɨ. Ayɨ́ pí nánɨnɨ marɨ́áɨ, seyɨ́né nánɨ yayɨ́ nɨwiranéná dɨŋɨ́ niɨ́á onɨmiá neainarɨŋɨ́manɨ. Ayá wí neainarɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
10 Segɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́ sɨŋwɨ́ nɨseanɨrane Kiraisomɨ anɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́ropɨ́rɨ́a nánɨ sɨnɨ mimónɨgɨ́ápɨ osearéwapɨyaneyɨnɨrɨ anɨŋɨ́ minɨ́ ikwáwɨyiranɨ, árɨ́wɨyiranɨ, waunɨ́ rɨxɨŋɨ́ urarɨŋwárɨnɨ.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
11 Negɨ́ ápo Gorɨxo tɨ́nɨ Ámɨná Jisaso tɨ́nɨ awaú none seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e banɨ́wá nánɨ “Ámɨ óɨ́ neaimóisixɨnɨ.” nimónarɨnɨ.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
12 None seyɨ́né nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨneairɨ arɨrá seaiarɨŋwápa seyɨ́né enɨ axɨ́pɨ xɨxe dɨŋɨ́ sɨpí ninɨro arɨrá ninɨrónáranɨ, wínɨyɨ́ nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨwiro arɨrá nɨwirónáranɨ, ayá wí epɨ́rɨ́a nánɨ “Ámɨnáo e seaimɨxɨ́wɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
13 Ámɨná Jisaso ámá xɨ́o xegɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ ámɨ nɨweapɨrɨ́ná seyɨ́né negɨ́ ápo Gorɨxo sɨŋwɨ́ anɨŋe dánɨ xwɨyɨ́á mɨseaxekwɨ́mopaxɨ́ imónɨro sɨyikwɨ́ mínɨgɨ́áyɨ́né imónɨro epɨ́rɨ́a nánɨ sɨ́kɨ́kɨ́ seaomɨxɨ́wɨnɨgɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.