Provérbios 19

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 الفَقِيرُ الَّذِي يَسلُكُ بِاستِقامَةٍ خَيرٌ مِنَ الأحْمَقِ الَّذِي يُراوِغُ بِكَلامِهِ.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios, que é um tolo.
2 الرَّغبَةُ فِي شَيءٍ دُونَ العِلْمِ بِهِ لِيسَتْ حَسَنَةً، وَمَنْ يَتَسَرَّعُ فِي قَراراتِهِ يُخْطِئُ.
2 Não é bom agir sem pensar; quem se precipita acaba pecando.
3 غَباءُ الإنسانِ يُدَمِّرُ حَياتَهُ، ثُمَّ يُلقِي بِلَومِهِ عَلَى اللهِ.
3 A tolice de uma pessoa perverte o seu caminho, mas é contra o o seu coração se irrita.
4 الغَنِيُّ كَثِيرُ الأصحابِ، فَإنِ افتَقَرَ تَرَكُوهُ.
4 Na riqueza, os amigos se multiplicam; mas o pobre, até o seu único amigo o abandona.
5 شاهِدُ الزُّورِ يُعاقَبُ، وَالَّذِي يَكذِبُ فِي شَهادَتِهِ لَنْ يَنْجُو.
5 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras não escapará.
6 كَثِيرُونَ يَستَرضُونَ الرَّجُلَ الكَرِيمَ، وَيُصاحِبُونَ الَّذِي يُعطِي هَدايا.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 كُلُّ إخْوَةِ الفَقِيرِ يَكرَهُونَهُ، وَأصدِقاؤُهُ يَبتَعِدُونَ عَنْهُ.
7 Se os irmãos do pobre o detestam, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre atrás deles com súplicas, mas não os alcança.
8 المُتَمَسِّكُ بِالحِكمَةِ يُحِبُّ حَياتَهُ، وَمَنْ يُحافِظْ علَى المَعرِفَةِ يَنجَحْ.
8 Quem adquire sabedoria ama a sua alma; o que conserva o entendimento acha o bem.
9 شاهِدُ الزُّورِ يُعاقَبُ، وَالَّذِي يَكذِبُ فِي شَهادَتِهِ سَيَهلِكُ.
9 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 لا يَلِيقُ التَّرَفُ بِالأحْمَقِ، كَما لا يَلِيقُ بِالعَبْدِ أنْ يَحكُمَ الرُّؤَساءَ.
10 Ao tolo não fica bem viver no luxo; quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 التَّفكِيرُ الجَيِّدُ يُنتِجُ الصَّبْرَ، وَمَغفِرَةُ الإساءَةِ تُعطِي مَجداً وَسُمعَةً حَسَنَةً.
11 O bom senso leva a pessoa a controlar a sua ira; a sua glória é perdoar as ofensas.
12 غَضَبُ المَلِكِ كَزَئِيرِ الأسَدِ، وَرِضاهُ كَالنَّدَى عَلَى العُشْبِ.
12 A indignação do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 الابنُ الأحْمَقُ مُصِيبَةٌ لِأبِيهِ، وَمُخاصَماتُ الزَّوجَةِ كَنَقَراتِ الماءِ المُتَسَرِّبِ.
13 Um filho tolo é a desgraça do pai, e uma esposa briguenta é como uma goteira que não para.
14 البَيتُ وَالغِنَى مِيراثٌ مِنَ الآباءِ، أمّا الزَّوجَةُ العاقِلَةُ فَهِيَ مِنَ اللهِ.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais, mas a esposa sensata vem do
15 الكَسَلُ يُسَبِّبُ النَّومَ العَمِيقَ، وَالإنسانُ المُتَراخِي يَجُوعُ.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso passará fome.
16 مَنْ يُطِيعُ الوَصايا يَحرِصُ عَلَى حَياتِهِ، وَمَنْ لا يُبالِي بِسُلُوكِهِ سَيَمُوتُ.
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma, mas o que despreza os seus caminhos, esse morrerá.
17 مَنْ يُكرِمُ الفَقِيرَ يُقرِضُ اللهَ، وَسَيُكافِئُهُ عَلَى عَمَلِهِ.
17 Quem se compadece do pobre empresta ao e este lhe retribuirá o benefício.
18 أدِّبِ ابنَكَ لأنَّ هُناكَ أمَلاً فِي أنْ يَتَغَيَّرَ، وَإلّا فَإنَّكَ تُشارِكُ فِي تَدْمِيرِهِ.
18 Corrija o seu filho, enquanto há esperança, mas não se exceda a ponto de matá-lo.
19 الغَضُوبُ سَيَنالُ عِقابَهُ، وَإنْ جَنَّبْتَهُ العِقابَ يَزدادُ سُوءاً.
19 Aquele que se deixa levar pela ira terá de sofrer o castigo; porque, se você o livrar, terá de livrá-lo de novo.
20 استَمِعْ إلَى المَشُورَةِ وَاقبَلِ التَّأدِيبَ لِكَي تُصْبِحَ حَكِيماً.
20 Ouça os conselhos e receba a instrução, para que você seja sábio a partir de agora.
21 كَثِيرَةٌ هِيَ الأفكارُ فِي عَقلِ الإنسانِ، وَلَكِنَّ مَشِيئُةَ اللهِ هِيَ الَّتِي تَثْبُتُ.
21 Há muitos planos no coração do ser humano, mas o propósito do permanecerá.
22 إخلاصُ الإنسانِ يَجْعَلُهُ جَذّاباً. فَأنْ تَكُونَ فَقِيراً خَيرٌ مِنْ أنْ تَكُونَ كاذِباً.
22 O que torna alguém agradável é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 مَنْ يَخافُ اللهَ يَنالُ حَياةً، وَيَنامُ راضِياً دُونَ أنْ يَمَسَّهُ أذَى.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 الكَسْلانُ يَغمِسُ يَدَهُ فِي الطَّبَقِ، وَلا يَرَدُّها إلَى فَمِهِ.
24 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 عاقِبِ المُسْتَهْزِئَ فَيُصبِحَ الجاهِلُ ذَكِيّاً، وَوَبِّخِ العاقِلَ فَيَنالَ مَعرِفَةً.
25 Castigue o zombador, e o ingênuo aprenderá a prudência; repreenda o sábio, e ele crescerá no conhecimento.
26 مَنْ يَسْرِقُ مِنْ أبِيهِ وَيَطْرُدُ أُمَّهُ، هُوَ ابْنٌ مُخْزٍ وَمُخْجِلٌ.
26 Quem maltrata o seu pai ou manda embora a sua mãe é filho que causa vergonha e traz desonra.
27 يا بُنَيَّ، إذا تَوَقَّفْتَ عَنِ الاسْتِماعِ إلَى الوَصِيَّةِ، سَتَضِلُّ عَنْ طَرِيِقِ المَعرِفَةِ.
27 Meu filho, se deixar de ouvir a instrução, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 شاهِدُ الزُّورِ يَستَهزِئُ بِالعَدلِ، وَكَلامُ الأشرارِ يُعَزِّزُ الدَّمارَ.
28 A testemunha depravada zomba da justiça, e a boca dos ímpios devora a iniquidade.
29 العِقابُ أُعِدَّ لِلمُتَكَبِّرِينَ، وَالضَّرْبُ لِلأغبِياءِ.
29 Preparados estão os juízos para os zombadores e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.